Yes, I'm afraid, Inspector... that you won't be permitted to arrest him. |
Да. Боюсь, инспектор, вы не получите разрешение на его арест. |
But if I have to say something, drop the warrant for my arrest. |
Но кое-что есть, Забудьте про мой арест. |
There's a Canada-wide warrant for your arrest? |
Ордер на твой арест действует по всей Канаде. |
NEW YORK - The only surprise about the arrest of seven FIFA officials in a Swiss hotel in the early morning of May 27 is that it happened at all. |
НЬЮ-ЙОРК - Арест семи чиновников ФИФА в швейцарском отеле ранним утром 27 мая удивителен лишь тем, что это вообще произошло. |
The Attorney General's office filed a request for arrest and search warrants. |
Генеральная прокуратура запросила ордер на арест Ли. |
In 2005, warrants were issued for Monjack's arrest in Virginia on charges of credit card fraud, but the charges were later dropped. |
В 2005 году был выдан ордер на арест Саймона по обвинению в мошенничестве с кредитными картами, которое позднее было снято с него. |
On December 15, 2014 has been placed for a week under house arrest due a to corruption suspicion. |
12 сентября 2014 года был помещён под домашний арест по обвинению в коррупции времён своего президентства. |
There was shown that neither the arrest, nor a forcible separation with dears and the death itself couldn't crack Javid down. |
Однако из фильма следует, что ни арест, ни разлука с близкими, ни даже сама смерть не сломали Джавида. |
The case, which started as a Facebook flame, reached the Greek Parliament and created a strong political reaction to the arrest. |
Дело дошло до греческого парламента, вызвало широкий общественный резонанс и создало сильную политическую реакцию на арест. |
Anything he told you about the arrest that gave you cause for concern? |
Что-то в его рассказе про арест дало тебе повод для беспокойства? |
I found out that making that tape would have resulted in my arrest. |
Я выяснил что результатом такого видео будет арест |
Can you draft me a quick op order for the arrest? |
Можете мне оперативненько организовать ордер на арест? |
On the contrary, the arrest of Khodorkovsky has only whetted the prosecutors' appetite. |
Скорее наоборот, арест Ходорковского только возбудил аппетит правоохранительных органов. |
Brother Lo (Iron Panther) takes the heat when the authorities arrive to make an arrest and agrees to go away for a while. |
Брат Ло, Железный Леопард, берёт вину на себя, когда представители власти приходят, чтобы произвести арест, и соглашается уйти на некоторое время. |
An accused extradited by a foreign country shall be taken into custody by police bodies and immediately brought before the Presiding Judge of Panel who issued the warrant of arrest. |
Обвиняемый, выданный иностранным государством, берется под стражу полицией и незамедлительно доставляется председательствующему суда присяжных, который выдал ордер на арест. |
Why did the judge grant me house arrest rather than keep me in prison? |
Почему судья предоставил мне право на домашний арест а не оставил меня в тюрьме? |
I suppose you know that through the grace of Teri Singh, a warrant has been issued for my arrest. |
Полагаю, тебе известно, что решением Тери Сингха был выписан ордер на мой арест. |
The hack, the drone, the arrest, none of it makes sense. |
Взлом, дрон, арест, всё это не имеет смысла. |
What's upper management saying about Ghost's arrest? |
ГОВОРЯТ ПО-ИСПАНСКИ: А что руководство говорит про арест Призрака? |
Steve's fake arrest, what a find! |
Ложный арест Стива... Как ловко вы это придумали! |
Just you, me, the agents who made the arrest, and POTUS. |
Только вы, я, агенты, проводившие арест, и Президент. |
The order to arrest this man came out of the Office of the Joint Chiefs of Staff, who have also issued a recommendation on Agent Mulder. |
Ордер на арест этого человека пришёл из Объединённого комитета начальников штабов, который также дал рекомендацию относительно агента Малдера. |
Two denunciations had triggered the arrest: |
Постановлению на арест предшествовали два доноса. |
Do you know the problems that arrest caused me? |
Вы знаете какие последствия имел для меня тот арест? |
And as far as we're aware, there are no extradition warrants out for your arrest. |
И, насколько нам известно, нет ордера на взятие вас под арест. |