Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
Warrants for their arrest were transmitted to the Federal Republic of Yugoslavia, as it was believed they were residing there. Ордера на их арест были препровождены Союзной Республике Югославии, так как считалось, что они проживают на ее территории.
The arrest provoked several protests and demonstrations in the Port-de-Paix region. Этот арест вызвал ряд протестов и демонстраций в районе Пор-де-Пе.
He has been arguing that the charges against him and his subsequent house arrest were politically motivated. Г-н Масси заявляет, что обвинения против него и его последующий домашний арест были политически мотивированными.
Thus, all States are legally required to comply with its orders, including warrants of arrest and surrender. Поэтому все государства юридически обязаны выполнять его приказы, включая ордера на арест и на выдачу.
Where no reason is given, the arrest is clearly unlawful. Если же никаких причин не сообщено, то арест считается явно незаконным.
Such arrest remains subject, however, to the judicial control referred to in paragraph 151. Однако такой арест находится под контролем судебных органов, упомянутым в пункте 151.
The warrant of arrest shall contain: З. В ордере на арест указываются:
A person subject to a warrant of arrest may apply for interim release pending trial. Лицо, в отношении которого выдан ордер на арест, может ходатайствовать о временном освобождении из-под стражи до начала судебного разбирательства.
The moment they arrest a child at night, it is a violation. То, что они производят арест ребенка в ночное время, является нарушением.
It should further be noted that the duty to notify the arrest is incumbent upon the arresting official. Следует также отметить, что обязанность осведомления об аресте возложена на осуществившее арест должностное лицо.
The matter may be left for decision by the law of the court where the arrest is made. Этот вопрос может решаться на основе права суда, накладывающего арест.
ICS is of the view that it should only be possible to arrest in respect of maritime claims which are secured by internationally recognized maritime liens. МПС считает, что арест должен допускаться только в отношении морских требований, обеспеченных международно признанными морскими залогами.
General comment - When the arrest is permissible. Общие замечания - когда допустим арест.
Administrative arrest is not applied to persons below 18 years of age. Применительно к лицам моложе 18 лет не используется административный арест.
The invitees were treated with courtesy and hospitality, which should not be equated with conditions of detention or arrest. По отношению к приглашенным были продемонстрированы обходительность и гостеприимство, что вряд ли можно отождествить с условиями, характеризующими задержание или арест.
If the arrest is for the particular purpose of extradition, other provisions of national and international law may apply. Если арест преследует единственную цель экстрадиции, то могут применяться другие положения национального законодательства или международного права.
The recent arrest on war crime charges of a returning Croatian Serb in former Sector South indicates that the detention and prosecution situation remains unresolved. Недавний арест в бывшем секторе "Юг" вернувшегося туда хорватского серба, которому были предъявлены обвинения в совершении военных преступлений, свидетельствует о том, что вопрос, связанный с задержанием и судебным преследованием, так и остается неурегулированным.
IPTF will remain an unarmed force, without powers of arrest. СМПС по-прежнему будут нести службу без оружия и без права на арест.
In September 1997, the Government confirmed the arrest of these two persons and four others in the circumstances stated above. В сентябре 1997 года правительство подтвердило арест этих двух лиц и еще четырех человек при вышеуказанных обстоятельствах.
In the spirit of reconciliation they appealed to the Council of State to grant General Johnson amnesty from arrest and prosecution. В духе примирения они обратились к Государственному совету с призывом аннулировать ордер на арест генерала Джонсона и оградить его от судебного преследования.
The recent arrest in Austria of a Bosnian Serb General, however, is an encouraging indication to the contrary. Однако недавний арест в Австрии генерала из числа боснийских сербов является обнадеживающим признаком обратного.
The arrest of those 15 police officers is additional proof of the Government's resolve to ensure respect for human rights. Арест этих 15 полицейских является еще одним доказательством решимости правительства обеспечить соблюдение прав человека.
In November, the Minister of Health was arrested and kept under house arrest because he was calling for a constitutional debate. В ноябре был задержан и затем помещен под домашний арест министр здравоохранения, который требовал проведения дебатов по конституции.
Date unspecified: arrest of Ngoy wa Ngoy. Точная дата отсутствует: арест Нгоя Ва Нгои.
The Criminal Procedure Code currently authorizes the prosecutor to issue warrants for arrest, detention, search and seizure. В настоящее время Уголовно-процессуальный кодекс разрешает прокурору выдавать ордера на арест заключение под стражу, обыск и реквизицию.