Английский - русский
Перевод слова Arrest
Вариант перевода Арест

Примеры в контексте "Arrest - Арест"

Примеры: Arrest - Арест
A seriously injured Tariq was denied medical care for five hours and held without charge until yesterday, and then was placed under house arrest. Получившему серьезные травмы Тарику в течение пяти часов отказывалось в медицинской помощи, и до вчерашнего дня его содержали под стражей без предъявления обвинений, после чего он был помещен под домашний арест.
All judiciary officials have been directed to only make arrests with writs of arrest and within the confines of the relevant laws and regulations. Все работники судебных органов были уведомлены о необходимости производить аресты только при наличии ордера на арест и в рамках применения соответствующих законов и подзаконных актов.
The source reports that Mr. Abedini's initial arrest without a warrant was solely for the exercise of his fundamental freedoms. Источник сообщает, что первоначальный арест г-на Абедини без предъявления ордера был связан исключительно с отказом в осуществлении его основных свобод.
(c) without warrant arrest the person. с) произвести арест этого лица в отсутствие ордера.
The same day, the Chamber issued a decision requesting the Federal Republic of Nigeria to immediately arrest Omar Al Bashir and surrender him to the Court. В тот же день Палата вынесла решение, в котором просила Федеративную Республику Нигерию незамедлительно произвести арест Омара аль-Башира и передать его Суду.
There is increasing concern for Syrian aid workers in areas such as Aleppo, Homs and Damascus governorates, where they are threatened and face arrest by the parties for delivering assistance. Все большую обеспокоенность вызывает положение сирийских работников, занимающихся оказанием помощи в таких провинциях, как Алеппо, Хомс и Дамаск, где различные субъекты угрожают их жизни и грозятся взять их под арест только за то, что те оказывают помощь.
Given his prolonged absence and the circumstances and context of his arrest, it seems likely that he died while in custody. Учитывая большой срок, который прошел с момента исчезновения, а также обстоятельства и обстановку, в которых производился арест, велика вероятность того, что он скончался в заключении.
Sahraoui Ayache was arrested without a warrant and was not informed of the reasons for his arrest or the charges against him. Действительно, исчезнувший был арестован без предъявления ордера на арест и ему не сообщили ни о причинах ареста, ни о выдвигаемых против него обвинениях.
The disappeared person was arrested without a warrant, and he was never notified of the reasons for his arrest or of the charges against him. Действительно, исчезнувший был арестован без предъявления ордера на арест и ему не сообщили ни о причинах ареста, ни о выдвигаемых против него обвинениях.
During the 26 September 2012 arrest, a warrant was shown but the arresting authorities refused to provide Mr. Abedini's family with a copy. При аресте 26 сентября 2012 года ордер на арест был предъявлен, однако совершившие арест власти отказались предоставить копию этого ордера семье г-на Абедини.
FDLR officers and intelligence sources from the region confirmed the arrest and told the Group that Rwandan officials were currently detaining Bigaruka. Офицеры ДСОР и источники в разведывательных службах в соответствующем регионе подтвердили арест и сообщили Группе, что руандийские должностные лица в настоящее время содержат Бигаруку под стражей.
The arrest of seven war crimes suspects of the so-called Drenica Group triggered strong reactions among war veterans associations and politicians alike. Бурную реакцию как среди политиков, так и среди ассоциаций ветеранов войны вызвал арест семерых подозреваемых в совершении военных преступлений из состава так называемой дреницкой группы.
Denial of house arrest, detention conditions, access to medical care and timely, suitable rehabilitation services отказ в помещении под домашний арест, условия содержания под стражей и доступ к медицинской помощи и надлежащему и своевременному реабилитационному лечению
2.17 On 15 August 2011, the Federal Criminal Court once again rejected the author's application for house arrest. 2.17 15 августа 2011 года ФУС вновь отклонил ходатайство автора сообщения о помещении его под домашний арест.
In fact, he does not even mention the subsequent proceedings during which his application for house arrest was considered. Более того, он даже не описывает процедуру рассмотрения его ходатайства о помещении под домашний арест.
The application for house arrest was based on faulty reasoning, since, in either case, the author would need to travel to and from the rehabilitation centre. Ходатайство о помещении под домашний арест нелогично, поскольку автору в любом случае понадобилось бы совершать поездки в реабилитационный центр.
For example, a district attorney would monitor drug-related arrests to find out if an arrest is within 1,000 feet of a school and if so apply stiffer penalties. Например, окружной прокурор может отслеживать аресты, связанные с наркотиками, чтобы установить, производится ли тот или иной арест в пределах 500 метров от школы, и если это происходит - применять более жесткие меры наказания.
Prohibit arrest of a woman after sunset and before sunrise. запрещают арест женщин в темное время суток;
The judge did not, however, order any redress for their arbitrary arrest and torture. Вместе с тем судья не принял решения о выплате компенсации за произвольный арест и применения пыток.
Mr. Neuman said that, where control orders referred to house arrest, he believed that article 9 applied to them. Г-н Нойман говорит, что, по его мнению, в тех случаях, когда приказы о мерах ограничения свободы означают домашний арест, к ним применима статья 9.
Persons subject to judicial arrest can thereby be placed at the disposal of the judicial authority. Арест того или иного лица по решению суда позволяет обеспечить нахождение этого лица в распоряжении органов судебной власти.
Such an arrest must be motivated by serious grounds for believing a person to be guilty of a crime or an offence. Такой арест может быть произведен только при наличии серьезных признаков виновности в совершении преступления или уголовного правонарушения.
Corrections have also been made to articles 106 (bail) and 107 (house arrest), markedly broadening the scope for the use of these measures. Также внесены коррективы в статьи 106 (залог) и 107 (домашний арест), что позволило значительно расширить возможность применения этих мер пресечения.
The ongoing house arrest of opposition leaders and imprisonment of political activists could limit the potential for credible, inclusive and participatory presidential elections scheduled for 14 June 2013. Этот продолжающийся домашний арест лидеров оппозиции и содержание в тюрьмах политических активистов способны ограничить возможности проведения пользующихся доверием, всеобщих и проходящих при широком участии президентских выборов, намеченных на 14 июня 2013 года.
The arrest of Mr. Behrouz is apparently linked to the film-making activities of his brother, who has produced several films critical of the Government. Арест г-на Бехруза, видимо, связан с кинематографической деятельностью его брата, который снял несколько фильмов, содержащих критику правительства.