His arrest reportedly took place during a military raid on the village of Kaisida. |
Его арест, как сообщают, произошел во время рейда военных на деревню Кайсида. |
Just weeks ago, authorities in France successfully apprehended Callixte Mbarushimana, pursuant to a sealed warrant of arrest issued by the Court. |
Лишь несколько недель назад власти Франции задержали Каллиста Мбурашиману в соответствии с выданным Судом запечатанным ордером на его арест. |
Of prime concern is the failure of States to ensure the arrest of outstanding fugitives. |
Основную обеспокоенность вызывает неспособность государств обеспечить арест лиц, по-прежнему скрывающихся от правосудия. |
The source considers that his arrest violated the principles of rationality, proportionality and predictability. |
Источник считает, что арест г-на Лоора был осуществлен в нарушение принципов разумности, соразмерности и предсказуемости. |
The author argues that her husband's arrest and incommunicado detention constitutes a breach of article 7. |
Автор утверждает, что арест ее мужа и его содержание без связи с внешним миром является нарушением статьи 7. |
Tasers were currently used only by arrest teams but a pilot plan for their use by the general police was under consideration. |
Электрошоковые устройства применяются только группами, производящими арест, но в настоящее время на рассмотрении находится экспериментальный план по их использованию другими структурами полиции. |
Archbishop Stepinac served 5 years in Lepoglava prison before the sentence was commuted to house arrest. |
Архиепископ Степинац провёл 5 лет в тюрьме Лепоглава, пока условия его содержания не были заменены на домашний арест. |
Luis warns Lang, who rushes home before Woo can see him violating his house arrest. |
Луис успевает предупредить Скотта об этом, и Лэнгу удаётся оказаться дома прежде, чем агент Ву смог бы увидеть, как он нарушает домашний арест. |
His first onstage arrest had come early, in New Haven, Connecticut. |
Его первый арест прямо на сцене происходит довольно скоро, во время концерта в Нью-Хэйвэне, штат Коннектикут. |
Here we draw attention to the measure of compulsion, i.e. arrest. |
Арест как мера пресечения применяется только по отношению к лицу, обвиняемому в совершении преступления, караемого лишением свободы сроком более двух лет. |
Many challenges remain, but none is more pressing than the execution of the nine outstanding warrants of arrest. |
Еще не решены многие задачи, однако ни одна из них не носит столь неотложного характера, как исполнение девяти неисполненных ордеров на арест. |
The arrest was made, pursuant to a judicial warrant, in accordance with normal police procedure applicable to fine defaulters. |
Арест был произведен согласно судебному приказу в соответствии с обычной полицейской процедурой, применяемой для взыскания штрафа с лица, уклоняющегося от его уплаты. |
Every time the PD goes after him he sues for wrongful arrest. |
Каждый раз, когда полицейские его вяжут... он подает иск "противоправный арест". |
A presidential decree promulgated in March required all 18-year-olds to report for military duty, or face arrest. |
Принятый в марте президентский указ требовал, чтобы все лица, достигшие 18-летнего возраста, являлись для прохождения военной службы; в противном случае их ожидал арест. |
Gérard Nzohabona was reportedly attacked by eight policemen in October after intervening in the seemingly wrongful arrest of two girls. |
Имеются сведения о том, что в октябре на Жерарда Нзохабону напали восемь полицейских из-за того, что тот вмешался, по-видимому, в несправедливый арест двух девушек. |
Hansen promised to brave arrest at what was billed as the world's largest direct-action climate change protest. |
Хансен пообещал мужественно принять арест, который должен был последовать за акцией, объявленной, в свою очередь, самым крупным в мире протестом прямого действия против изменений климата. |
On the contrary, it may have prompted the arrest of a lower-level indictee for crimes in Darfur. |
Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре. |
In Rome, meanwhile, Domitian was placed under house arrest by Vitellius, as a safeguard against future Flavian aggression. |
Во время провозглашения своего отца императором Домициан находился в Риме, где по приказу Вителлия был помещён под домашний арест в качестве заложника для защиты от будущего нападения флавиевских войск. |
Then he was a high school dropout living on the run. Tim's first arrest came later that year after he turned 11. |
Первый арест Тима случился в том же году, когда ему исполнилось 11. Чак добился для себя условного ареста и пошаговой выплаты судебных расходов, и однажды он вёз Тима в школу на машине своей подруги. |
Commander José Zamora Induta said on 26 March that those actions, as well as the arrest of Pedro Infanda, were preventive measures. |
Был произведен обыск в доме бывшего начальника штаба военно-морских сил, и там было изъято некоторое количество оружия. 26 марта командующий Жозе Замора Индута заявил, что эти меры, а также арест Педро Инфанды являются превентивными мерами. |
Witnesses claim Oliver Queen and other vigilantes led an unprovoked attack against people attempting a citizens' arrest. |
Свидетели утверждают, что Оливер Куин и другие "герои" организовали ничем не спровоцированную атаку на людей, которые попытались организовать гражданский арест. |
If the arrest was made by an authority which is not part of the Public Prosecutor's Office, the detailed report signed by whoever made the arrest or took charge of the detainee shall be entered or added, as appropriate. |
Если арест производится органом, не относящимся к Прокуратуре, к делу приобщается подробная информация за подписью лица, которое произвело арест или перед которым предстал задержанный. |
If an arrest which is not in accordance with the law is made, the person making the arrest is liable to be punished under sections 341 to 348 of the Penal Code. |
Если производится арест, который не соответствует закону, то лицо, производящее такой арест, подлежит наказанию в соответствии со статьями 341-348 уголовного кодекса. |
This arrest by SFOR is a most welcome development, which the Tribunal heartily applauds and trusts will continue. |
Этот произведенный СПС арест представляет собой событие, в высшей мере заслуживающее одобрения, и Трибунал горячо приветствует эту меру и надеется, что этот курс будет продолжен. |
Arrest and custody powers and alternatives to arrest including notice to appear, discontinuation of proceedings and diversionary options are provided by Chapter 14 of the Police Powers and Responsibilities Act. |
В главе 14 Закона о полномочиях и обязанностях полиции предусматриваются полномочия на арест и заключение под стражу, а также альтернативы ареста, включая направление уведомления о явке в суд, прекращение судебного разбирательства и программы замены уголовной ответственности альтернативными методами исправительного воздействия. |