Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
To add more confusion, it is also claimed that the arms came from South Sudan. Еще большую путаницу создает заявление о том, что оружие поступило из Южного Судана.
Also, those who did not take up arms must have their voice heard in the process. Также иметь возможность высказаться в процессе должны те, кто не взялся за оружие.
According to UNOCI officials, the arms and ammunition were stored in piles in the courtyard of the Republican Guard. По словам должностных лиц ОООНКИ, это оружие и боеприпасы были свалены в кучи во дворе казарм Республиканской гвардии.
An overview of the different types of arms and the cases in which the arms were recorded is presented in table 2 below. Общий перечень видов оружия и сведения о случаях, в которых это оружие было зарегистрировано, приводятся в таблице 2 ниже.
Under arms embargoes, Member States are typically banned from selling or supplying arms and related materiel, including ammunition, to targeted States or entities. В соответствии с положениями эмбарго на поставки оружия государствам-членам обычно запрещается продавать или поставлять оружие и связанные с ним материальные средства, включая боеприпасы, государствам или образованиям, являющимся объектом эмбарго.
Many remain in the territory, where there is a lively domestic arms market: according to a recent survey, 74 per cent of Somaliland households own small arms: mainly assault rifles and pistols. В этой территории, где существует весьма оживленный внутренний рынок оружия, по-прежнему имеется большое количество оружия: согласно недавнему обследованию, 74 процента домашних хозяйств в Сомалиленде имеют огнестрельное оружие - в основном автоматы и пистолеты.
It is well known that the small arms corridors in the Great Lakes region and the Horn of Africa have links to conflict situations that perpetuate trafficking in small arms. Хорошо известно, что коридоры, по которым стрелковое оружие поступает в район Великих озер и на Африканский Рог, связаны с конфликтными ситуациями, являющимися источниками торговли стрелковым оружием.
As a result of the fighting, the arms supermarket was virtually emptied of arms and ammunition, but not before prices skyrocketed: single rounds for a PKM machine gun sold for $5 each. В результате этих боевых действий оружие и боеприпасы на этом оружейном рынке были почти полностью раскуплены, причем цены на них резко возросли: один патрон к пулемету ПКМ продавался по цене 5 долл. США.
The shipments consisted of a variety of small arms, spare parts for small arms and ammunition, as follows: Этот груз включал в себя различное стрелковое оружие, запасные части к стрелковому оружию и боеприпасы:
The courts that are purchasing the arms are reportedly in a friendly competition with one another to see which court can accrue the most lethal and otherwise impressive inventory of arms. Согласно сообщениям, между судами, приобретающими оружие на ОРБ, имеет место дружественное соперничество, когда каждый из них стремится стать обладателем арсенала самого смертоносного или другого «внушительного» оружия.
While our country supports the initiative to develop a universal document on arms transfer control, Ukraine is at the same time firmly convinced that this treaty should not create obstacles for those States which sell arms legally. Поддерживая инициативу, касающуюся разработки универсального документа о контроле за передачей оружия, Украина в то же время твердо убеждена в том, что этот договор не должен создавать препятствий для тех государств, которые продают оружие законно.
Since June 2008, Yemeni curbs on domestic arms sales have reduced the volume of exports to Somalia and driven up arms prices in Somali markets. С июня 2008 года принимаемые Йеменом меры по ограничению внутренних продаж оружия привели к сокращению объема экспорта в Сомали и росту цен на оружие на рынках в Сомали.
According to Somaliland authorities, Somaliland does not move arms through or send arms to southern Somalia, although small-scale weapons smuggling occurs, owing to a lack of capacity for monitoring the coastline facing Yemen. По словам местных властей, Сомалиленд не перевозит через свою территорию и не поставляет оружие в южную часть Сомали, хотя контрабанда оружия в небольших количествах все же имеет место из-за отсутствия возможностей для осуществления пограничного контроля вдоль всего побережья напротив Йемена.
Arms sold are obtained from two sources: their own stockpiles and arms stolen from Transitional Federal Government police and military. Реализуемое на этих рынках оружие поступает из двух источников: их собственных запасов и оружия, похищенного у военного и полицейского персонала переходного федерального правительства.
Small arms need to be included as the eighth category of the United Nations Register of Conventional Arms. Необходимо выделить стрелковое оружие в отдельную, восьмую категорию Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
It is essential that UNOCI register arms and ammunition according to a predefined template. При проведении инспекций ОООНКИ следует регистрировать оружие и боеприпасы в установленном для этого порядке.
Paragraph 16 effectively legitimizes the so-called SPLA-North, even as it continues to use arms and violence to achieve its political goals. Пункт 16 фактически узаконивает так называемую НОАС-Север, несмотря на то, что она продолжает применять оружие и насилие для достижения своих политических целей.
Meanwhile, arms and ammunition continue to be delivered to deployed units and are used for poaching. Между тем, развернутые в этом районе подразделения по-прежнему получают оружие и боеприпасы и используют их для целей браконьерства.
In addition, only the national Government may introduce or manufacture arms, ammunition and explosives. Кроме того, лишь правительство может ввозить или производить оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества.
Thus, our country has neither sold nor is selling arms to the Sudan. В этой связи наша страна не продавала и не продает оружие в Судан.
More groups are picking up arms. Все больше групп берется за оружие.
In particular in Africa, it is small arms rather than heavy weaponry fuelling regional as well as internal conflicts. В Африке, в частности, стрелковое оружие в большей степени, чем тяжелые вооружения подпитывает региональные и внутренние конфликты.
It should also cover the full array of conventional weapons, including small arms, and ammunition. Этот договор должен также охватывать все виды обычного оружия, включая стрелковое оружие и боеприпасы.
He stated that all seven had been bearing arms on a permanent basis and had carried out acts of sabotage. Он сообщил, что все семеро постоянно имели при себе оружие и совершали акты саботажа.
Patrol members refused the movement commander's demands that they hand over vehicles and arms. Члены патрульной группы отказались подчиниться требованиям командира движения сдать автотранспортные средства и оружие.