Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
Consequently, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has neither imported nor exported arms in 1992. В этой связи правительство Союзной Республики Югославии не импортировало, не экспортировало оружие в 1992 году.
Those arms had been used for violent crimes that had resulted in the loss of innocent lives. Это оружие используется для совершения тяжких преступлений, которые приводят к гибели невинных людей.
It did not hesitate to take up arms again to take power by force. Она без колебаний взялась за оружие снова, чтобы взять власть силой.
Regrettably, nuclear arms, which pose an even greater threat, have not received the priority consideration they deserve. К сожалению, ядерное оружие, которое составляет еще большую угрозу, не получает приоритетного внимания, которого оно заслуживает.
When they heard that Galavant needed help, they took up arms. Когда они узнали, что Галаванту нужна помощь, они взялись за оружие.
States which manufactured and sold arms should strengthen their control measures and provide technical assistance to vulnerable countries to fight that illicit traffic. Государства, производящие и продающие оружие, должны укреплять свои меры по контролю и оказывать техническую помощь уязвимым странам для развертывания борьбы с незаконной торговлей.
Neighbouring countries have supplied arms to both parties to the conflict. Соседние страны поставляли оружие обеим сторонам конфликта.
Civilians were required to surrender their arms and confiscated properties had been returned to the lawful owners. Гражданским лицам было предложено сдать имеющееся у них оружие, а конфискованное имущество было возвращено законным владельцам.
She wondered what had caused Rwanda's ethnic groups to take up arms against one another after coexisting peacefully for many years. Она хотела бы знать, что заставило этнические группы Руанды обратить оружие против друг друга после мирного сосуществования в течение многих лет.
Within the country, the various ethnic groups had proved all too ready to resort to arms. Внутри страны различные этнические группы показали, что они слишком легко берутся за оружие.
Their only fault is that they helped the Bosnian army to obtain some arms during the war. Единственная их вина заключается в том, что они помогали боснийской армии добывать оружие во время войны.
Efforts to promote general and complete disarmament must include both conventional arms disarmament and nuclear disarmament. Усилия по обеспечению всеобщего и полного разоружения должны охватывать как обычные виды оружия, так и ядерное оружие.
But I'm sorry, I will not bear arms. Но, простите, я не возьму в руки оружие.
Some of the proposals advanced over the past decade are directly concerned with arms limitation and prohibitions on space weapons and related activities. Некоторые из предложений, выдвинутых за последнее десятилетие, непосредственным образом связаны с ограничением вооружений и запретом на космическое оружие и связанные с ним виды деятельности.
The widespread possession of firearms by individuals and the smuggling of arms into South Africa are causes for concern. Находящееся во владении отдельных лиц огнестрельное оружие и контрабанда оружия в Южную Африку вызывает беспокойство.
Although they are light in nature, small arms are capable of inflicting enormous suffering on innocent people and destroying property. Хотя стрелковое оружие и является легким по весу, оно способно причинять огромные страдания ни в чем не повинным людям и уничтожать материальные ценности.
They will carry side arms on law enforcement duty when deemed necessary by the Police Commissioner. Они будут носить при себе личное оружие при выполнении своих функций обеспечения соблюдения законности, когда это сочтет необходимым комиссар полиции.
On principle, and in accordance with laws and regulations in force, there are no arms sales in Mauritania. В соответствии с действующим законодательством и в принципе оружие в Мавритании не продается.
Small arms are circulating widely among civilian population and acts of banditry are on the rise. Среди гражданского населения широкое хождение имеет стрелковое оружие, а бандитизм принимает все более широкий размах.
The arms were then transported across the Liberian border to the rebel forces in Sierra Leone. Это оружие затем было переправлено через границу Либерии и передано мятежным силам в Сьерра-Леоне.
Ms. Zamora admitted that there had been arms in the house at the time of the army operation. Г-жа Самора признала, что в момент проведения операции в здании школы находилось оружие.
It is believed that the AFRC units receive supplies of arms and ammunition from the Kailahun district. Подразделения РСВС предположительно получают оружие и боеприпасы из района Каилахун.
They also captured ammunition and small arms and removed military insignia from the uniforms of Ugandan casualties. Кроме того, ими собрано снаряжение и стрелковое оружие, а также знаки различия с формы убитых угандийских военнослужащих.
The Council demands that the rebels lay down their arms immediately and cease all violence. Совет требует, чтобы мятежники немедленно сложили оружие и прекратили всяческое насилие.
The Council members urge armed elements of the former junta and the rebels to lay down their arms. Члены Совета настоятельно призывают вооруженные элементы бывшей хунты и повстанцев сложить оружие.