She has the arms she needed and has retired to her castle at Forli. |
Она получила оружие, в котором нуждалась, и удалилась в свой замок в Форли. |
In it, he stressed that thousands of young guys took up arms in order to drive out the invaders from our land and restore the Ukrainian state. |
В ней он подчеркнул, что тысячи молодых ребят взяли в руки оружие, чтобы прогнать оккупантов с нашей земли и восстановить Украинское государство. |
Following his refusal to fight against the return of the monarchy (or to take up arms for any reason), his sentence was doubled. |
После отказа бороться против восстановления монархии (или взяться за оружие по какой-либо причине) его тюремный срок был удвоен. |
The United States had refused to sell arms to the Guatemalan government after 1944; in 1951 it began to block weapons purchases by Guatemala from other countries. |
Соединенные Штаты отказались продавать оружие гватемальскому правительству после 1944 года, в 1951 году оно начало блокировать покупки оружия Гватемалой у других стран. |
In the first six months of 1642, relations between the king and Parliament broke down completely, and factions supporting both sides took up arms. |
В первые шесть месяцев 1642 года отношения между королем и парламентом были полностью разорваны, и группировки, поддерживающие обе стороны, взялись за оружие. |
While his platoon was securing Hill 755 (the Walled City), the enemy, using heavy automatic weapons and small arms, counterattacked. |
Когда его взвод зачистил высоту 755 (укреплённый город) враг, используя тяжёлое автоматическое и лёгкое стрелковое оружие, пошёл в контратаку. |
A police presence was back on the streets, looted shops were re-opening, and unlicensed arms were being surrendered by the civilian populace. |
На улицах вновь появились полицейские, открылись разграбленные магазины, а нелицензированное оружие стало изыматься у гражданского населения. |
1st Platoon, draw small arms. |
1-ый взвод, несите стрелковое оружие! |
I want every man and strong lad able to bear arms... to be ready for battle by nightfall. |
Я хочу чтобы каждый мужчина и юноша, который в состоянии нести оружие был готов к битве ночью. |
"Leaning on the everlasting arms" playing softly |
"Опираясь на вечное оружие" играет тихо |
lay down your arms and raise the white flag. |
Бросайте оружие и поднимайте белый флаг. |
would be if you considered laying down your arms. |
будет то, если ты сложишь оружие. |
We didn't sell arms to Hamas, we're soldiers! |
Мы не продавали оружие боевикам, мы солдаты! |
The way I see it, best they remember you for mutiny in prison than for selling arms to Hamas. |
Мне кажется, лучше пусть помнят тебя за мятеж, чем за то, что ты продавал оружие ХАМАСу. |
Gorgoroth was the location for the mines and forges that produced Mordor's arms and armour. |
В ходе Войны Кольца Горгорот был местом расположения шахт и кузниц, производивших оружие и доспехи для армий Мордора. |
On 18 April 1988, Mugabe announced an amnesty for all dissidents, and Nkomo called on them to lay down their arms. |
18 апреля 1988 года Мугабе объявил амнистию бывшим сторонникам ЗАПУ-ПФ, а Нкомо призвал их сложить оружие. |
The collection of European Renaissance and Baroque art features holdings of paintings, sculpture, furniture, ceramics, metal work, arms and armor. |
Коллекция европейского ренессансного и барочного искусства включает живописные полотна, скульптуры, мебель, керамику, изделия из металла, оружие и броню. |
Artemyev and his detachments laid down their arms on May 9, 1925. |
М. Артемьев и его отряд сложили оружие 9 мая. |
A lot of these guys, they go native, find a cause, take up arms. |
Многие из этих парней, они коренное население, ищут причину, чтобы взять оружие в руки. |
Everyone in possession of fire arms or hiding someone with guns will be executed immediately, their houses destroyed. |
Все, кто хранит или прячет огнестрельное оружие будут немедленно расстреляны. |
Do you want to lay down your arms? |
Может, ты хочешь сложить оружие? |
The hotels Shadmi, the tankers Shadmi, arms... |
Отели Шадми, танкеры Шадми, оружие... |
These Acts restrict the importation, exportation, manufacture, possession or use of arms, ammunition or explosives to persons authorised under permits issued by the Commissioner of Police. |
Эти законы содержат ограничения, в соответствии с которыми импортировать, экспортировать, производить, использовать оружие, боеприпасы или взрывчатые вещества или обладать ими могут только лица, имеющие на то разрешение, выданное Комиссаром полиции. |
(a) Conditions for obtaining a licence for the arms listed in schedule 2 |
а) условия для получения лицензии на оружие, перечисленное в приложении 2: |
How many woman, unable to raise arms? |
Сколько женщин, что не умеют держать оружие? |