Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
The European Union's Joint Action on Small Arms, for example, commits member States to supply small arms "only to governments in accordance with appropriate international and regional restrictive arms export criteria". Например, принятое Европейским союзом Совместное решение по вопросу о стрелковом оружии обязывает государства-члены поставлять стрелковое оружие "только правительствам" в соответствии с применимыми международными и региональными ограничительными критериями экспорта оружия23.
Efforts at preventing the diversion of arms to illicit markets and unauthorized arms transactions and arms flows would be considerably more effective if we could improve the traceability of the arms, which entails establishing appropriate national labelling systems and international cooperation among the authorities concerned. Усилия, призванные предотвратить уход оружия на нелегальные рынки, неразрешенные сделки с оружием и неразрешенные потоки оружия, были бы ощутимо более действенными, если бы нам удавалось лучше отслеживать оружие, что предполагает наличие соответствующих национальных систем маркировки и налаживание международного сотрудничества между задействованными органами.
Associated risks include the proliferation of arms, including small arms, and the ability of armed groups to support their operations financially through the exploitation of natural resources or other transnational crimes. Обусловленные этим риски включают в себя угрозу распространения оружия, включая стрелковое оружие, и способность вооруженных групп финансово обеспечивать свои операции посредством эксплуатации природных ресурсов или совершения других транснациональных преступлений.
There are also allegations that both groups appear to have captured or diverted arms from or traded for arms with other armed opposition groups. Звучат также утверждения о том, что обе группировки, как представляется, захватили или перенаправили оружие либо продавали его другим группам вооруженной оппозиции.
I know Julian Drake runs a phony charity as a front for his arms business - arms that are being supplied by a Jerry Carp. Я знал что Джулиан Дрейк использует фальшивую благотворительность как прикрытие для своего оружейного бизнеса, оружие которое поставлял ему Джери Карп.
UNDP's approach for addressing the small arms issue in Somalia is aimed at incrementally reducing the threat posed to Somali communities by small arms. Подход ПРООН к решению проблемы стрелкового оружия в Сомали нацелен на постепенное сокращение угрозы, которую создает стрелковое оружие населению Сомали.
Chapter 7 regulates the duties of the arms owners, arms holders and users. Глава 7 определяет обязанности владельцев оружия, лиц, на хранении которых находится оружие, и лиц, которые используют это оружие.
Colonel Tesfaye Wolde of the Ethiopian army had participated in illegal arms trades with Russian ultra-nationalists, who were selling arms at low prices to finance their coup d'état the previous year. Полковник Тесфайе Вольд из эфиопской армии участвовал в незаконной торговле оружием с российскими ультранационалистами, которые продавали оружие по низким ценам для финансирования своего государственного переворота в предыдущем году.
The main cause of the proliferation of legal small arms in South Africa is the level of violent crime, resulting in people purchasing arms for self-defence. Главная причина распространения законного стрелкового оружия в Южной Африке заключается в уровне насильственной преступности, приводящей к тому, что люди покупают оружие для целей самообороны.
Nuclear capabilities are linked to chemical weapons, chemical weapons to conventional arms, conventional arms to political conflict. Ядерные потенциалы связаны с химическим оружием, химическое оружие - с обычными вооружениями, обычные вооружения - с политическими конфликтами.
Drug traffickers are not able to ply their trade in Sudan by the force of arms as we do not allow the possession of arms without permits. Наркоторговцы не могут заниматься своим ремеслом в Судане, опираясь на силу оружия, поскольку у нас нельзя приобретать оружие без разрешения.
The decision to destroy all redundant small arms in future forms part of the South African Government's strategy to curtail the excessive and destabilizing accumulation of small arms. Решение уничтожать в будущем все избыточное стрелковое оружие является частью стратегии южноафриканского правительства, направленной на свертывание чрезмерного и дестабилизирующего накопления стрелкового оружия.
Anti-personnel landmines, and conventional arms in general, including small arms, have in the last decades claimed more lives than any known weapon of mass destruction. Противопехотные наземные мины и обычные вооружения в целом, включая стрелковое оружие, унесли в последние десятилетия больше жизней, чем любой из известных видов оружия массового уничтожения.
An additional document was requested by the authorities in Ukraine, a guarantee that the arms would be used in compliance with the ECOWAS moratorium on small arms. Власти Украины запросили еще один документ - гарантию того, что оружие будет использоваться при соблюдении моратория ЭКОВАС на поставки стрелкового оружия.
The Abkhaz side reported that they had recovered arms and ammunition from the group, including armour-piercing small arms ammunition. Абхазская сторона сообщила, что она обнаружила оружие и боеприпасы группы, включая бронебойные боеприпасы для стрелкового оружия.
Small arms ought to occupy our immediate attention, for small arms and light weapons kill more than half a million people each year. Мы должны срочно обратить внимание на стрелковое оружие, ибо от стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно погибает более полумиллиона человек.
A total of 27,816 small arms, such as pistols, revolvers, rifles, shotguns and home-made arms, were destroyed. В общей сложности было уничтожено 27816 единиц стрелкового оружия, включая пистолеты, револьверы, винтовки, ружья и самодельное огнестрельное оружие.
The problem arose when such arms were sold through less scrupulous sources, or when stolen arms were traded. Проблема возникает тогда, когда это оружие поступает из менее надежных источников или когда осуществляется торговля похищенным оружием.
Export controls on goods covered by arms embargoes do not require new legislation to bring them into effect, since arms are already licensable. Меры по контролю за экспортом товаров, подпадающих под действие эмбарго в отношении оружия, не требуют нового законодательства для их применения, поскольку оружие уже требует наличия лицензии.
Such an instrument would meet our ongoing concerns with regard to the implementation of arms embargoes and peace-building programmes in crisis situations fed by illicit arms flows. Такой инструмент позволил бы уменьшить наши постоянные опасения, связанные с осуществлением эмбарго на оружие и миростроительных программ в кризисных ситуациях, подпитываемых незаконными поставками оружия.
In addressing the proliferation of arms and mercenaries, the international community must focus on the source of the arms supply to these non-State actors. При решении проблемы распространения оружия и деятельности наемников международное сообщество должно сосредоточить внимание на источниках, из которых такое оружие попадает в руки негосударственных субъектов.
Despite the haemorrhaging of the Transitional Federal Government security sector, there remains a steady demand for arms and ammunition from commercial arms markets, chiefly in Yemen. Несмотря на весьма плачевное состояние сектора безопасности переходного федерального правительства, по-прежнему существует стабильный спрос на оружие и боеприпасы на коммерческих рынках оружия, главным образом в Йемене.
If armouries and other arms storage facilities are not fully secure and well protected, the collected arms can easily be stolen. Если оружейные склады и другие места хранения оружия не являются полностью защищенными и хорошо охраняемыми, собранное оружие может быть легко похищено.
All military arms are registered in the State Cadastral Survey of Arms, all privately owned arms are registered in the State Register of Arms. Все боевое оружие зарегистрировано в Государственном кадастре оружия, а все оружие, находящееся в частных руках, зарегистрировано в Государственном регистре.
They also escorted the arms ships that brought vital arms during the war. Кроме того, они эскортировали суда, которые доставляли оружие во время войны.