Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
a supplier of arms and explosives to Jaffa's group. он поставляет оружие в группировку Яффы.
Yet I would not take up arms against him, and I'd oppose any move to do so. Меня многое в нем возмущало. Однако, я ни за что не поднял бы оружие против него.
This man was brave to pick up arms in the first place. Но перед этим-то у него хватило храбрости взять оружие в руки.
You mean he's smuggling arms to the Undercity? Это значит, что они продают оружие жителям подземного города?
Both parties must put aside their arms and come down! Обе стороны должны убрать оружие и сдаться!
Everyone who is able to keep your arms! Все, кто способен держать оружие!
Moreover, to any man that has taken arms against me and now regrets it, I gladly offer total amnesty. Наконец, каждому, кто поднимал оружие против меня, но теперь об этом сожалеет, я с радостью предлагаю полное прощение.
This company besides producing music also secretly smuggle arms Эта компания помимо продюссирования музыки также тайно провозит контрабандой оружие
I think war is wrong, and taking up arms for some cause Just lacks nobility in today's world. Я считаю, что война - это зло, и хвататься за оружие по какой-то причине - это от недостатка великодушия в современном мире.
I ask you order to take up arms? Прошу ли я вас взяться за оружие?
Give you arms, advice, training, everything. оружие, советников, обеспечим подготовку.
I give you the fearless Gaul ever to take up arms in the arena! Я даю вам бесстрашного Галла, когда-либо бравшего оружие на арене!
Leonidas, your victory will be complete if you but lay down your arms and kneel to holy Xerxes. Леонид, твоя победа будет полной если ты сложишь оружие и преклонишь колени перед святым Ксерксом.
Photographs should be taken and submitted to MONUC in Kinshasa for all arms and ammunition collected; Следует фотографировать все собранное оружие и боеприпасы и направлять фотографии МООНДРК в Киншасе;
The opposition used arms purchased at BAM to fight TFG in the battle for control of the strategically important town of Baidoa (Bay region). Оппозиция использует оружие, закупленное на рынке «Бакараха», для борьбы с переходным федеральным правительством за контроль за стратегически важным городом Байдабо (область Бай).
Similarly, learning of TFG plans for a possible move to Jowhar, the opposition also purchased arms from BAM and moved some militias to positions around Jowhar. Кроме того, узнав о планах переходного федерального правительства в отношении возможной переброски войск к Джоухару, оппозиция закупила оружие на рынке «Бакараха» и дислоцировала некоторых из своих ополченцев в окрестностях Джоухара.
Ethiopia also supplied arms to Mohamed Dheere, the warlord in charge of Jowhar (Middle Shabelle) and a TFG ally. Эфиопия поставляла также оружие Мохамеду Дхере, «военному барону», контролирующему город Джоухар (Средний Шабель) и являющемуся союзником переходного федерального правительства.
The Monitoring Group was informed that Mohamed Dheere was supplied with arms from Ethiopia to assist TFG in its possible relocation to Jowhar. Группа контроля располагает сведениями о том, что Мохамед Дхере получал оружие из Эфиопии для оказания переходному федеральному правительству помощи в его возможном переезде в Джоухар.
The arms were transported on aircraft that flew from the State in question to an airfield located in the Dhusamareeb area. Оружие из этого государства доставлялось самолетами на один из аэродромов, расположенных в районе Дусамареба.
The United Nations agencies will jointly implement high-impact transition programmes in the areas of small arms and mine action, rule of law, social services, rural recovery, national dialogue and government coordination. Учреждения Организации Объединенных Наций будут совместно осуществлять рассчитанные на высокую отдачу программы переходного периода в следующих областях: стрелковое оружие и деятельность, связанная с разминированием, обеспечение законности, предоставление социальных услуг, восстановление экономики сельских районов, национальный диалог и координация на уровне правительства.
Uganda's view is that there is need for additional commitment from the international community to develop real infrastructure that maintains a state, for otherwise arms can be moved through thick forests undetected. Уганда считает, что международное сообщество должно взять на себя дополнительные обязательства по развитию реальной инфраструктуры, которая позволила бы сохранить государство, в противном случае оружие можно будет провозить через густые лесные массивы, и никто не сумеет обнаружить его.
The Council calls on arms producing and exporting countries and West African States to explore ways in which they can ensure the implementation of the Moratorium. Совет обращается с призывом к странам, производящим и экспортирующим оружие, и западноафриканским государствам изучить пути обеспечения соблюдения моратория.
At worst, it has led to disillusioned ex-combatants returning to arms as was the case in Sierra Leone and in Haiti. А в худшем случае это приводит к тому, что разочаровавшиеся бывшие комбатанты вновь берутся за оружие, как это имело место в Гаити и Сьерра-Леоне.
Travelers are also prohibited from introducing arms and ammunition into Tanzania except under specified circumstances and strictly in accordance with the law of Tanzania and international conventions. Туристам также запрещено ввозить оружие и боеприпасы в Танзанию, за исключением конкретных обстоятельств, когда должны строго соблюдаться законы Танзании и международные конвенции.
The decree was complemented by the signing of separate legislation prohibiting off-duty police and military personnel from wearing uniforms or bearing arms during the electoral period. В дополнение к этому декрету был подписан отдельный законодательный акт, в соответствии с которым свободным от службы сотрудникам полиции и военному персоналу запрещается носить военную форму или оружие в период проведения выборов.