Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
In contexts of sustained use, such as conflict situations, ammunition stockpiles are rapidly depleted, contrasting with the relative longevity of arms. В условиях непрерывного использования, например в конфликтных ситуациях, запасы боеприпасов быстро истощаются, в то время как оружие имеет относительно большой срок службы.
A local businessman explained to the Monitoring Group that Yemeni dhows deliver arms, and fuel, to local clans as payment for fishing rights. Местный бизнесмен объяснил Группе контроля, что йеменские лодочники доставляют оружие, а также топливо местным кланам в качестве платы за получение права заниматься рыбной ловлей.
While there was no arms discovery at that time, the Monitoring Group has learned that the weapons have reached their destination. Хотя в тот момент обнаружить оружие не удалось, Группа контроля узнала, что оружие все-таки поступило в пункт назначения.
The Monitoring Group observed this most directly in the case of Ethiopian troops who sell the arms they brought into Somalia in violation of the embargo. Группа контроля непосредственно наблюдала за тем, как военнослужащие вооруженных сил Эфиопии продавали оружие, ввезенное ими в Сомали, в нарушение режима эмбарго.
The Transitional Federal Government military commanders received $140,000 for the arms, which are worth around $300,000. За это оружие, стоимость которого составляла почти 300000 долл. США, командиры подразделений переходного федерального правительства получили 140000 долл. США.
However, on 12 March 2008, the UNMIL Firearm Inspection Team was permitted to inspect the container that held the arms, ammunition and policing equipment. Тем не менее 12 марта 2008 года группа по инспекциям огнестрельного оружия, созданная в структуре МООНЛ, получила разрешение на проведение проверки контейнера, в котором содержалось оружие, боеприпасы и полицейское оборудование.
The United States arms, ammunition and equipment are currently being stored in the temporary armoury, which has a reinforced door and bars over the windows. Оружие, боеприпасы и оборудование, которые были поставлены Соединенными Штатами, в настоящее время хранятся во временном оружейном складе, который имеет бронированные двери и стальные решетки на окнах.
Once this premise has been established, we must make efforts to dedicate more resources to development and fewer to arms. Исходя из этой посылки, мы должны предпринимать усилия для выделения большего объема ресурсов на развитие, а не на оружие.
In 46 out of the 49 conflicts that have taken place during the Decade of International Law, small arms were the only weapons used. В 46 из 49 конфликтов, которые имели место в течение Десятилетия международного права, стрелковое оружие было единственным оружием, которое применялось.
The view was expressed that the fundamental problem remained one of how to properly control the ubiquity of small arms. Было высказано мнение о том, что фундаментальной проблемой по-прежнему остается вопрос о том, как надлежащим образом контролировать стрелковое оружие, имеющее повсеместное распространение.
So if you want to save Vilma and the other at dawn take arms stand in front of one of our and shoot him not to blink. Так что, если ты хочешь спасти Вильму и всех остальных, - на рассвете возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув.
Weapons from Yemen continue to feed Somali retail arms sales, as well as the needs of armed opposition and criminal groups. Поступающее из Йемена оружие продолжает подпитывать сомалийскую розничную продажу оружия, а также удовлетворять потребности вооруженных оппозиционных и преступных группировок.
The Act works in conjunction with other national legislation that covers chemical weapons, biological agents and toxins, arms and explosives, and radiation protection. Этот закон в сочетании с другими национальными законами охватывает химическое оружие, биологические агенты и токсины, вооружения и взрывчатые вещества и радиационную защиту.
States, especially those that possess nuclear arms, must also do all they can to prevent non-State actors from acquiring such weapons. Государства - особенно те из них, которые обладают ядерным оружием, - должны также сделать все от них зависящее для предотвращения того, чтобы такое оружие попало в руки негосударственных субъектов.
Moreover, it is Governments that should be responsible for control over the trade in small arms and lights weapons on the territories of their countries. При этом ответственность за контроль над оборотом стрелкового оружия и легких вооружений должна лежать на правительствах стран, на территории которых это оружие находится.
They would reduce their arms freely! И, вероятно, они сложат оружие!
Guy sees his superiors selling arms to the enemies. Парень видел, как его командиры продавали оружие врагам
Crane, remind me later to have a chat about what your founding friends were thinking when they crafted our right to bear arms. Крейн, напомни мне потом поговорить с твоими друзьями которые думают, что им разрешено носить при себе оружие.
If Marshal Pétain tells us to lay down our arms we have to surrender! Если маршал Петен говорит сложить оружие, мы должны согласиться.
Later maintained an entire fleet of cargo planes, Supplying arms, Antibiotics and ammunition to both sides Позже обеспечивал целый парк грузовых самолётов поставляя оружие, антибиотики и боеприпасы обоим сторон конфликта в Боснийской войне.
Drop arms, or I blow your head off! Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
They don't mind giving up their arms, now that I've explained it. Видите, он не против сдать оружие, теперь, когда я все объяснил.
Arms also travel from one unstable zone to another, and rebel movements or criminal gangs in one country sell their arms to groups they are aligned with elsewhere. Оружие кочует также из одной зоны нестабильности в другую, а мятежные движения или банды преступников, действующие в одной стране, продают свое оружие в другие районы действующим там группам, которые они поддерживают.
That I will bear arms on behalf of the United States when required by the law. Что я возьму в руки оружие и буду сражаться за Соединённые Штаты, когда я буду обязан сделать это по закону.
To submit forever to Roman cruelty... or take up arms and to join us in freedom. Вечно терпеть жестокость римлян... или взять в руки оружие и присоединиться к нам в борьбе за свободу.