Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
That's what you get Mr. Holmes, When industry marries arms, Поймите, мистер Холмс, когда промышленность начинает производить оружие.
I've closed the store, laid down my arms, hung up my skates. Прощай, оружие, я сдала его в ломбард.
All arms and powder to be stored aft. Оружие и порох должны хранится на корме
What led you to believe that British arms were being exported under the counter through TradePass? Что заставило вас поверить в то, что британское оружие было экспортировано нелегально через ТрэйдПасс?
Do you manufacture arms or something? Ты производишь оружие, или как?
Cotton, opium, steel, now arms and chemical weaponry. Хлопок, опиум, сталь, теперь оружие и химическое оружие.
Only when you lay your arms down and pursue a course of non-violence can you make this claim to me that the Jedi are peacekeepers. Только сложив оружие и выбрав путь ненасилия, вы сможете заявлять мне, что джедаи миротворцы.
Discover where they get their money and their arms, and find a way to disrupt their plans. Узнать, где они берут деньги и оружие и найти путь расстроить их планы.
It is standard procedure to carry arms on an away mission, particularly when you don't know what to expect. Стандартная процедура - иметь оружие при высадке на планету, особенно если не знаешь, чего ожидать.
Have any arms fallen into Xeron hands? Хоть какое-то оружие попало в руки ксеронцев?
Distribute the arms and really wage a war? Распространять оружие и действительно вести войну?
The Mission has been informed that the statistics do not include the arms and ammunition imported by the Jamaica Defence Force. Представительство было информировано о том, что статистические данные не включают оружие и боеприпасы, импортированные вооруженными силами Ямайки.
From 1 January to 6 August 1993, the Albanian side caused 45 incidents, out of which 20 involved the use of arms. За период с 1 января по 6 августа 1993 года албанская сторона спровоцировала 45 инцидентов, причем в 20 из них применялось оружие.
Consequently, the arms confiscated after this date shall be accounted for solely by the persons in whose possession they are found. Следовательно, оружие, конфискованное после даты подписания настоящего документа, следует рассматривать в качестве принадлежащего исключительно тем лицам, у которых оно обнаружено.
You know, Devon was arrested for moving arms, so maybe she was getting weapons for Sandstorm from this guy. Девон арестовали за перевозку оружия, но, возможно, она покупала оружие для "Песчаной бури" у этого мужика.
All of the arms currently used by Serbian insurgents must be destroyed or handed over to the United Nations force for safe custody. Все оружие, в настоящее время используемое сербскими повстанцами, должно быть уничтожено или передано на хранение силам Организации Объединенных Наций.
Some such conflicts are taking place in the heart of major illicit drug-producing areas where illegally transported arms and explosives are traded for illicit drugs. Некоторые такие конфликты происходят в самом центре основных районов незаконного производства наркотиков, где незаконно перевозимые оружие и взрывчатые вещества обмениваются на незаконные наркотики.
The international community should view with grave concern the ultimate destination of the numerous arms supplied to warring factions in conflict areas as those conflicts move towards resolution. Международному сообществу следует серьезно задуматься над тем, куда в конечном счете попадает многочисленное оружие, поставляемое противоборствующим группировкам в районах конфликтов, по мере того, как эти конфликты движутся к своему разрешению.
RPF has in fact frequently taken responsibility for stealing Ugandan government equipment, vehicles and arms to launch their first attack. ПФР действительно неоднократно признавал, что его бойцы похищают технику, транспортные средства и оружие у правительства Уганды для того, чтобы первыми совершать нападения.
The Irish Government, for its part, is absolutely determined that all arms should be erased from the political equation as soon as possible. Ирландское правительство со своей стороны абсолютно убеждено, что все оружие не должно приниматься в расчет для политического решения и сделать это нужно как можно скорее.
Some religious denominations did not permit their adherents to take up arms; a provision had therefore been adopted allowing those persons to engage in alternative service. Некоторые виды религии не позволяют своим верующим брать в руки оружие, в этой связи было принято положение, позволяющее этим лицам проходить альтернативную службу.
Developing States that do not have indigenous production of conventional weapons have always emphasized the need to import arms to meet their perceived security needs. Развивающиеся государства, которые не имеют местных предприятий по производству обычных вооружений, всегда подчеркивали необходимость импортировать оружие, чтобы удовлетворить предполагаемые потребности их безопасности.
The 600 Serbian paramilitary troops who have laid down their arms are presently being disbanded in an orderly manner under the supervision of UNCRO. В настоящее время под надзором ОООНВД осуществляется упорядоченный роспуск сложивших свое оружие сербских полувоенных формирований численностью 600 человек.
The delegation confirmed that, in accordance with the Agreement, the factions had sent instructions to their respective forces to lay down arms and observe the cease-fire. Делегация подтвердила, что в соответствии с Соглашением группировки дали указания своим соответствующим силам сложить оружие и соблюдать соглашение о прекращении огня.
One example of such harmonization would be the rule ensuring the use of a verifiable end-use certificate to prevent arms from being diverted to clandestine networks. Одним из примеров такого согласования было бы правило, обеспечивающее использование поддающегося проверке свидетельства о конечном использовании в целях предотвращения того, чтобы оружие направлялось в подпольные сети.