Prohibited arms, ammunition and materiel |
Запрещенное оружие, боеприпасы и материалы |
Okay? They refuse to sell the Republic arms. |
Они отказываются продавать Республике оружие. |
Put down your arms and come out. |
Сложи оружие и выходи. |
So I bear arms. |
Поэтому я ношу оружие. |
Give arms to the enemies of Rome? |
Дать оружие врагам Рима? |
Lower arms, release. |
Опустить оружие, вольно. |
Bring up your small arms. |
Достаньте свое стрелковое оружие. |
Royal Marines, trail arms. |
Морская пехота, опустить оружие. |
Hold on, who's selling arms? |
Секундочку, кто продает оружие? |
I was not allowed to carry arms. |
Оружие мне было не положено. |
Do they have arms? |
У них есть оружие? |
That the arms are there. |
То оружие находится там. |
Those aren't the arms. |
Это не то оружие. |
Why should we lay down our arms? |
Почему мы должны сложить оружие? |
The clans involved regularly buy arms at the BAM. |
Эти кланы регулярно закупают оружие на оружейном рынке «Бакараха». |
The arms are sold only by the authorized dealers to those individuals who have been issued arms licences. |
Оружие продается только уполномоченными дилерами тем лицам, которые имеют разрешение на приобретение оружия. Лицу, которое владеет оружием и продает его, не имея на то разрешения, грозит серьезное наказание. |
Its first target was a clandestine Hamas arms factory in Sajaiyeh, in which explosive charges and arms were manufactured. |
Первым объектом был подпольная оружейная фабрика «Хамаса» в Саджайе, где производились взрывчатые вещества и оружие. |
Last year, President Lula sanctioned the innovative Disarmament Statute, which restricts the bearing, possession and commerce of arms, in addition to criminalizing international arms trafficking. |
К сожалению, несмотря на усилия, предпринимаемые на национальном уровне, в режиме, регулирующем законную торговлю оружием, все еще существуют лазейки, которые позволяют перенаправлять оружие на незаконный рынок. Бразилия подает пример в таких усилиях: мы приспособили наши законы к современным требованиям. |
Arms continue to be imported into Somalia and sold openly in the various local arms markets there, and the Bakaaraha arms markets in Mogadishu are still the main source for arms in Somalia. |
Оружие по-прежнему импортируется в Сомали и открыто продается на различных местных рынках оружия в Сомали, и оружейный рынок «Бакаараха» в Могадишо остается главным источником оружия в Сомали. |
Businesses trading in and repairing arms and ammunition may not buy, sell or repair the arms listed in schedules 1, 2 and 3 annexed to the Law until they have ascertained the legality of the applicant's possession of the arms in question. |
Предприятия, занимающиеся куплей/продажей и ремонтом оружия и боеприпасов, не имеют права покупать, продавать или ремонтировать оружие, перечисленное в приложениях 1, 2 и 3 к Закону, пока они не удостоверятся в том, что соответствующее лицо имеет право носить и хранить оружие. |
The arms were transported by road from the Somali/Ethiopian border. |
Оружие было доставлено сухопутным путем от сомалийско-эфиопской границы. |
The arms allow Octavius to move rapidly over any terrain and to scale vertical surfaces and ceilings. |
Оружие позволяет Октавиусу быстро передвигаться по любому ландшафту и даже по вертикальным поверхностям. |
Maryland and Pennsylvania, alarmed and outraged by the invasion, rose at once to arms. |
Мэриленд и Пенсильвания, встревоженные и возмущённые вторжением, взялись за оружие. |
Ammunition and small arms were also ordered from the private factories in Manchukuo. |
Снаряжение и стрелковое оружие производились частными предприятиями Маньчжурии. |
It's illegal to carry arms in court while the King's in residence. |
Незаконно носить оружие при дворе, пока здесь король. |