Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
The report also indicates that if we are to prevent conflicts, we must understand their origins and seek to make violence a less acceptable option, and that we must not ignore the underlying injustices or motivations that cause people to take up arms. В докладе также указывается, что для предотвращения вооруженных конфликтов мы должны понимать источники их порождения и добиваться того, чтобы решение споров путем применения методов насилия было невыгодным, и что мы не должны игнорировать существующие первопричины несправедливости или побуждающие мотивы, которые заставляют людей браться за оружие.
If a girl can't, in everyday conversation, tell a chap to go and boil his head, without said chap turning to the arms of another, where are we? Но я хочу сказать, Дживс,... если девушка в обычной беседе не умеет так послать парня к черту,... чтобы он при этом не схватился за оружие, тогда что же нам остается, Дживс?
2 November 1993 - An MI-9 helicopter flew between Brod and Grbavica (in the Brcko region) at 1315 Central European Time (CET) and unloaded arms and ammunition; 2 ноября 1993 года - В 13 ч. 15 м. по центральноевропейскому времени (ЦЕВ) на участке между Бродом и Грбавицей (в районе Брчко) был замечен вертолет Ми-9, который доставил оружие и боеприпасы;
Arms and ammunition were seized. В ходе нападений было захвачено оружие и боеприпасы.
Arms listed in false Nigerian Оружие, включенное в фальшивый нигерийский сертификат конечного пользователя
SMALL ARMS AND MINE ACTION Стрелковое оружие и деятельность, связанная с разминированием
Arms used for interior security. оружие, используемое в целях обеспечения внутренней безопасности.
The British and Iranians agreed as part of the ceasefire that the Iranians would not lay down their arms and remain at their posts but they would be joined by the British troops, who would carry out a parade in the city. Британцы согласились не изымать оружие у иранцев и сохранить их посты, примкнув к ним, готовящимся провести парад в городе.
In addition, the Opposition still alleges that the presidential coalition is supplying arms to pro-Majority, paramilitary units operating inside the country, while the Majority suspects that the Opposition is obtaining weapons from RPF in Rwanda. Кроме того, Оппозиция по-прежнему утверждает, что президентская коалиция поставляет оружие выступающим за Большинство полувоенным подразделениям, действующим на территории страны, в то время как Большинство подозревает, что оппозиция получает оружие от ПФР в Руанде.
Consequently, this Conference should at some stage strive to identify common ground which in a realistic way would make it possible to deal in a concerted way with scourges such as terrorism, illicit trafficking in weapons and in general transnational crime where arms play a fundamental role. на каком-то этапе попытаться выявить общую почву, которая реально позволяла бы скоординированным образом противостоять таким напастям, как терроризм, незаконный оборот оружия и вообще транснациональная преступность, где фундаментальную роль играет оружие.
The question of whether small arms should fall within the scope of the treaty, and, if so, whether only military style small arms or other types should also be included, remains a central one. Одним из центральных вопросов остается вопрос: следует ли в сферу применения договора включать стрелковое оружие, и если да, то следует ли включить лишь стрелковое оружие военного назначения или и другие типы оружия?
As weapons become lighter, smaller and easier to handle, the number of child casualties of armed conflict mounts and children become increasingly attractive as soldiers and arms runners. По мере того, как оружие становится все более легковесным, малогабаритным и легким в обращении, количество детей-жертв вооруженных конфликтов растет, а идея использования детей в качестве солдат и носильщиков оружия становится все более привлекательной.
The confiscated arms/weapons are 88 automatic rifles, 303 pistols, 114 handguns and 674 shotguns, bringing the total number of small arms and light weapons to 1,179. Было конфисковано следующее оружие: 88 автоматических винтовок, 303 пистолета, 114 единиц гладкоствольного стрелкового оружия и 674 ружья, в результате чего общее количество конфискованных единиц стрелкового оружия и легких вооружений достигло 1179.
Potential for diversion of arms from and use by other than the stated/intended parties; вероятность перенаправления оружия и его использования сторонами, отличными от заявленных, или сторонами, которым оружие не предназначалось;
For the purposes of this Act, arms are classified as: firearms, weapons using compressed gases, blade weapons, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, missiles, mines and experimental weapons . Для целей настоящего Закона под оружием подразумевается огнестрельное оружие, пневматическое оружие, холодное оружие, средства взрывания, химическое оружие, биологическое оружие, ядерное оружие, ракеты, мины-ловушки и экспериментальное оружие».
The weapon of a passenger with the right to keep and bear arms at the airport of departure must mandatorily be handed over to the Carrier for temporary storage during the flight and is returned to the passenger at the airport of destination at the end of the flight. Оружие пассажира, имеющего право на его хранение и ношение в аэропорту отправления, в обязательном порядке передается Перевозчику для временного хранения на период полета и выдается пассажиру по окончании полета в аэропорту назначения.
States shall not authorize transfers that violate international arms obligations and must ensure that the arms they transfer are not used illegally and that they do not have the potential to affect adversely the stability of a region. Respect for human rights and international humanitarian law Государства не должны санкционировать передачу оружия, которая нарушает международные обязательства в области вооружений, и они должны принять необходимые меры, чтобы передаваемое ими оружие не было использовано в незаконных целях и не обладало потенциалом, который мог бы отрицательно сказаться на стабильности в регионе.
The United States of America also took military action in Somalia; (b) Clans. A number of prominent clans purchased and stockpiled arms; (c) Bakaraaha Arms Market. «Военные бароны»: Сомалийские «военные бароны», закупающие оружие на ОРБ, приобретающие оружие из других источников и восстанавливающие свои силы боевиков, по-прежнему пытаются воссоздать свои бывшие вотчины.
Would increase from 4 to 6 years the prison penalty for the crime of family violence, would punish persons possessing arms in the home without reporting them to SEDENA, and persons using them to commit violence in the home. Предлагается увеличить с 4 до 6 лет лишения свободы срок наказания лиц, виновных в совершении насилия в семье; предусмотреть меры наказания для лиц, хранящих оружие без уведомления Министерства национальной обороны, а также лиц, использующих это оружие для совершения насилия в семье.
For the purpose of identifying and tracing small arms, governments shall require that at the time of manufacture, each small arm has a unique permanent mark providing, at a minimum, the name of the manufacturer, the country of manufacture and the serial number. Правительства вводят требование о том, что при изготовлении на каждое стрелковое оружие ставится уникальная постоянная маркировка, отображающая, как минимум, название производителя, страну производителя и серийный номер.
The task of identifying the component of post-embargo arms deliveries within the high levels of pre-embargo supplies found in the Democratic Republic of the Congo is a major challenge to the monitoring bodies of the sanctions regime. Органам, наблюдающим за тем, как соблюдается режим санкций, трудно выделить из общей массы оружия, поступившего до введения эмбарго, такое оружие, которое было доставлено уже после введения эмбарго.
The team inspected a total of three storage rooms in which small arms and associated ammunition, medium and large calibre ammunition (from the stocks seized after the post-electoral crisis), two BM-21 multiple rocket launcher vehicles and related ammunition were found. Группа проинспектировала в общей сложности три склада, где были обнаружены стрелковое оружие и соответствующие боеприпасы, боеприпасы среднего и крупного калибра (из запасов, захваченных после кризиса, возникшего в период после выборов), две реактивные системы залпового огня БМ-21 и соответствующие боеприпасы.
Following its investigation, the Panel confirmed the contents of the concealed consignment found on-board the Chong Chon Gang were arms and related materiel en route from Cuba to the Democratic People's Republic of Korea and considered that: Проведя расследование, Группа подтвердила, что сокрытый груз, обнаруженный на борту судна «Чхон Чон Ган», представлял собой оружие и связанные с ним материальные средства, направлявшиеся из Кубы в Корейскую Народно-Демократическую Республику, и пришла к выводу, что:
Stockpiles of unexploded ordnance and other remnants of war have been found inside schools previously used by SPLA or armed groups, as was the case in 2012 when SPLA stored arms and ammunition in two rooms in Tonj Secondary School (Warrap State) for over two months. В зданиях школ, использовавшихся ранее НОАС или вооруженными группами, были обнаружены запасы неразорвавшихся боеприпасов и других взрывоопасных предметов, например в 2012 году в двух помещениях Тонджской средней школы (штат Вараб) было найдено оружие и боеприпасы, которые НОАС хранила там на протяжении двух месяцев.
The arms on board were delivered in Liberia on 1, 7 and 29 June, 5 July, and 23 and 25 August 2002 (initially by an Ilyushin and in August by a Lockheed). Оружие доставлялось самолетами в Либерию 1, 7 и 29 июня, 5 июля, 23 и 25 августа 2002 года (сначала самолетом «Илюшин», а в августе - самолетом «Локхид»).