Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
Reports of groups in Lebanese communities carrying arms to protect themselves for fear of attack by such groups as the Nusra Front and ISIL are also deeply worrying. Сообщения о наличии в ливанских общинах групп, носящих оружие для целей самообороны из страха подвергнуться нападению таких группировок, как Фронт «Ан-Нусра» и ИГИЛ, также вызывают серьезную озабоченность.
With arms and uniforms widely available, parties to the conflicts and other actors using armed violence to exert power exploited the confusion. Поскольку оружие и военная форма имеются повсюду, стороны в конфликтах и другие субъекты, прибегающие к вооруженному насилию для оказания давления, пользовались такой неразберихой.
He further stated that in his view, there were no arms going to TPDM. Он заявил также, что, по его сведениям, никакое оружие к НДДТ не поступает.
Further training is necessary before responsibly procuring arms and ammunition for the Bureau (ibid., para. 26). Прежде чем Бюро сможет ответственно приобретать оружие и боеприпасы, его персонал и сотрудники должны пройти дополнительное обучение (там же, пункт 26).
Portugal pays special attention to small arms and light weapons, including firearms, in the context of gender-based violence and violence against women. Особое внимание вопросам, касающимся стрелкового оружия и легких вооружений, включая огнестрельное оружие, Португалия уделяет в контексте гендерного насилия в отношении женщин.
It requires no financial or administrative commitment on the part of the Government, which does not currently manufacture or officially export arms. Он не требует никаких финансовых или административных обязательств со стороны правительства, которое в настоящее время не производит и официально не экспортирует оружие.
Preventing violence against women must address those acts, and arms must not be sold where such heinous acts are being perpetrated with impunity. В контексте деятельности по предотвращению насилия в отношении женщин необходимо вести борьбу с такими отвратительными актами, а оружие не должно продаваться там, где они безнаказанно совершаются.
Norway did not resell to third countries arms purchased from another member of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) without prior consultation with the producing State. Норвегия не перепродает оружие, приобретенное у другого члена Организации Североатлантического договора (НАТО), в третьи страны без предварительных консультаций с государством-производителем.
With respect to children in armed conflict, the first imperative was to end the conflict by helping States convince rebels to lay down their arms and return to dialogue. В сфере защиты детей в вооруженных конфликтах первоочередной задачей является прекращение конфликта путем содействия странам в убеждении повстанцев сложить оружие и вернуться к диалогу.
Criminal groups recruited poor children and adolescents and used arms left over from the civil war or purchased legally elsewhere and trafficked into Guatemala. Преступные группы вербуют неимущих детей и подростков и используют оружие, оставшееся со времен гражданской войны, либо оружие, закупленное легально и ввезенное в Гватемалу.
He was quoted in a local newspaper as saying, Everyone who cares about this state will take up arms if there is an attempt. В местной газете была приведена его следующая цитата: «Любой, кого волнует это государство, возьмет в руки оружие в случае такой попытки.
Children continue to be killed and maimed in conflict and are frequently forced to take up arms or are used as human shields by armed forces or groups. В конфликтах продолжают гибнуть и калечиться дети, причем вооруженные силы или группы нередко заставляют их брать в руки оружие или служить живым щитом.
In the case of the carjackers, it would be useful to learn whether they had used or threatened to use their arms during the incident. В деле, касающемся автоугонщиков, было бы полезно установить, применяли ли они оружие или угрожали применить его во время инцидента.
I know that if I need arms shipped illegally, you're the man I need to come to. Я подумал, раз у меня появилась необходимость нелегально провезти оружие, то ты именно тот деляга, который мне нужен.
Now, why would a Jedi need to deliver arms illegally? Это с чего вдруг джедай стал бы доставлять оружие нелегально?
With Abaddon's army gunning for me, I had to take up arms again, and I liked how it felt. Когда Абаддон натравила на меня свою армию, мне снова пришлось взяться за оружие, и мне понравилось это чувство.
This is the part where you tell me it's not too late and I can lay down arms, abandon my mission. Это та часть где ты говоришь мне что еще не поздно и я могу сложить оружие, отказаться от миссии.
Are you willing to lay down your arms and surrender? Ты хочешь сложить оружие и сдаться?
Now, you give me and my men the arms we need, you'll never have to worry about the Genii again. И если вы дадите моим людям необходимое оружие, вам больше никогда не надо будет беспокоиться о Дженаях.
Does that mean all the small arms on the station? Это включает все стрелковое оружие на станции?
But I have the arms, the cannon, the castle. Но у меня есть, оружие, пушки, замок.
If they're at each other's throats, this should give me the time I need to get men and arms. Если они вцепятся в глотки друг друга, это должно дать мне время, я должен успеть получить людей и оружие.
Until recently, military small arms configuration had been fairly straightforward, with each model of weapon having one calibre, one design and one configuration. До недавнего времени компоновка военного стрелкового оружия была достаточно простой: оружие соответствующей модели имело один калибр, общую конструкцию и единую компоновку.
However, the ease with which these weapons enter Liberia exemplifies the incapacity of the Government of Liberia to secure its borders to prevent arms trafficking. Вместе с тем та легкость, с которой это оружие попадает в Либерию, иллюстрирует неспособность правительства Либерии обеспечить безопасность границ для недопущения незаконного оборота оружия.
A number of Member States delivered weapons and ammunition in support of the revolutionaries, including through notifications of provision of arms and ammunition. Ряд государств-членов поставляли оружие и боеприпасы в целях оказания поддержки революционерам, в том числе представляя уведомления о поставке оружия и боеприпасов.