Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
This is, sadly, too well-illustrated in West Africa, where small arms in the hands of rebels have exacerbated and prolonged conflicts. Как ни грустно, это очень ярко проявляется в Западной Африке, где стрелковое оружие в руках повстанцев приводит к обострению и затягиванию конфликтов.
The arms recovered will the be sorted according to whether or not they are listed by the national army of Côte d'Ivoire. Собранное оружие будет рассортировано в зависимости от того, было ли оно зарегистрировано в арсенале Национальных вооруженных сил Кот-д'Ивуара.
Children are urged by television advertisements to "drop your toys and take up arms". С экранов телевизоров звучат призывы к детям «оставить игрушки и взять в руки оружие».
It must not be forgotten that the sanctions were imposed primarily because Liberia was exporting conflict by trafficking in arms for diamonds. Нельзя забывать о том, что санкции были введены прежде всего потому, что Либерия «экспортировала» конфликт путем обмена алмазов на оружие.
It is obvious that as long as there is illicit proliferation of small arms in the subregion, peace in ECOWAS will always be precarious. Очевидно, что до тех пор, пока в субрегионе незаконно распространяется стрелковое оружие, мир в ЭКОВАС будет вечно ненадежным.
The Stockholm Process has also been engaged in systematizing the conceptual, technical and practical elements needed to enhance the effectiveness of financial sanctions, arms embargoes and travel bans. Стокгольмский процесс занимался также систематизацией концептуальных, технических и практических элементов, необходимых для повышения эффективности финансовых санкций, эмбарго на оружие и запретов на поездки.
All legal small arms are given a serial number upon their manufacturing, identifying the manufacturer and Finland as the country of origin. На все законное стрелковое оружие в процессе производства наносится серийный номер, которым определяется производитель и указывается, что Финляндия является страной происхождения.
The international community, especially in Africa, is not short of instruments to address issues such as small arms, child soldiers and mercenaries. Международное сообщество, особенно в Африке, не испытывает нехватки документов для решения таких вопросов, как стрелковое оружие, дети-солдаты и наемники.
The international community needs to address both the supply and the demand side with regard to private companies selling small arms or security services. Международное сообщество должно рассмотреть как аспекты предложения, так и аспекты спроса в связи с деятельностью частных компаний, продающих стрелковое оружие или охранные услуги.
While FAB are reported to possess heavy weapons, the armed groups have mainly small arms, mortars, high-explosive grenades and mines. ВСБ, судя по сообщениям, обладают тяжелым вооружением, в то время как вооруженные группы имеют в своем распоряжении главным образом стрелковое оружие, минометы, гранатометы и мины.
She urges those belligerents who are still fighting to discontinue all hostilities, lay down their arms and sit down at the negotiating table. Она призывает воюющие стороны, продолжающие вооруженную борьбу, прекратить все боевые действия, сложить оружие и сесть за стол переговоров.
That is an essential element of responsible arms transfer policies, which will help prevent weapons falling into the hands of those who violate international humanitarian law. В этом состоит важнейший элемент ответственной политики в отношении передачи вооружений, которая способствовала бы недопущению того, чтобы оружие попало в руки лиц, нарушающих нормы международного гуманитарного права.
The Ministry of Defence is the only authority that is authorized to manufacture conventional weapons and control the export and import of arms and ammunitions. Министерство обороны является единственным ведомством, которое уполномочено изготавливать обычное оружие и осуществлять контроль за экспортом и импортом оружия и боеприпасов.
In order to trace the flow of small arms and light weapons from their sources, it is necessary to identify the points of diversion into illicit networks. Для отслеживания источников поставок стрелкового оружия и легких вооружений необходимо выявить каналы, по которым оружие попадает в сферу незаконной торговли.
Small arms proliferation is not just about poor standards of governance in West Africa that have led to conflicts and continuing demand for small weapons. Распространение стрелкового оружия связано не только со слабостью государственного управления в Западной Африке, приведшей к конфликтам и обусловившей непрерывный спрос на стрелковое оружие.
We appeal to the leaders of the world: stop buying and producing arms; feed the disadvantaged; develop land; and create employment. Мы обращаемся к руководителям стран мира с призывом прекратить покупать и производить оружие; накормить голодных; обрабатывать землю; и создавать рабочие места.
Therefore, we encourage the International Atomic Energy Agency to continue to monitor countries that are developing nuclear arms so that they may be stopped. В этой связи мы призываем Международное агентство по атомной энергии продолжать мониторинг стран, которые разрабатывают ядерное оружие, чтобы их можно было остановить.
The Darfur movements have an obligation to use the opportunity of national elections to pursue their political demands through the ballot box and lay down their arms. Движения в Дарфуре обязаны воспользоваться возможностью проведения общенациональных выборов в интересах отстаивания своих политических требований путем участия в голосовании и сложить свое оружие.
Table 2 Documented arms and case reference Задокументированное оружие со ссылкой на конкретный случай
The Security Council should clarify the scope of the current embargo on arms and other military materiel imposed in relation to Darfur. Совету Безопасности следует уточнить сферу применения эмбарго на оружие и другие военные материальные средства, введенное в отношении воюющих сторон в Дарфуре.
Following the signing, a number of combatants associated with MN relinquished their arms, returned to Chad and integrated into Government forces. После подписания этого соглашения ряд комбатантов из числа сторонников Национального движения сложили оружие и вернулись в Чад, где они были приняты на службу в составе правительственных сил.
Was Eritrea barred in 2006 from buying arms from Pakistan? Воспрепятствовали ли Эритрее в 2006 году закупать оружие у Пакистана?
Sources within FAL indicated that the group purchased arms from Mai Mai ex-combatants in the Ruzizi Plain and ammunition from FARDC sources at $80 per box of 720 rounds. Источники в ЗСС сообщили, что эта группа приобретает оружие у бывших комбатантов «майи-майи» на равнинных территориях Рузизи и боеприпасы у ВСДРК по цене 80 долл. США за ящик с 720 патронами.
Unfortunately, the arms seized from the cache were destroyed by UNMIL before the Panel arrived to review the identification markings of all weapons. К сожалению, обнаруженное в этом тайнике оружие было уничтожено МООНЛ до прибытия Группы в целях ознакомления с маркировкой всех единиц оружия.
Mr. Nelson Alusala, Kenya (arms) г-н Нелсон Алусала, Кения (оружие);