Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
From February to July 1997, over 1,000 members of the KNU alone returned to the legal fold and traded their arms for peace. С февраля по июль 1997 года более 1000 членов КНС прекратили свою противозаконную деятельность и сдали оружие в обмен на мир.
Another disturbing problem is the lack of gun control, which is exacerbated by the de facto United States embargo on arms exports to Haiti. Другим вызывающим беспокойство фактом является проблема приобретения оружия, облегчаемого эмбарго де-факто Соединенных Штатов на оружие, поступающее из этой страны в Гаити.
The MONUC database does not currently provide enough information on the arms collected to be of any use in tracing. В этой базе данных нет информации о маркировке, наносимой на оружие на заводе-изготовителе, что делает отслеживание невозможным.
The Group was informed that the integrated seventh brigade of FARDC, located in the Kitona brassage centre, received arms and military materiel from the Angolan authorities. Группа имела встречу с представителем правительства Анголы, который сообщил, что его правительство действительно предоставило оружие и обмундирование для этой бригады.
ICU member Aden Hashi Farah "Eyrow", one of the leaders of the Hizbul Shabaab, took possession of the arms and military uniforms. Это оружие и обмундирование принял представитель СИС Аден Хаши Фара «Айроу» - один из лидеров молодежного движения «Хизбул Шабааби».
Not only do they kill indiscriminately, those arms also destroy the economic fabric and widely contribute to insecurity and instability. Помимо хаотичных убийств, это оружие уничтожает экономические основы общества, провоцируя усугубление нестабильности и снижение уровня безопасности.
The international community must unremittingly insist that they stop using these arms and encourage them to become involved in the fight against mines. Международное сообщество должно бескомпромиссно настаивать на том, чтобы они прекратили применять это оружие, и должно вовлекать их в борьбу с минами.
The arms were provided by generals Baramoto and Nzimbi, and taken from Kinshasa to Bukavu in aircraft belonging to Air Zaïre. Оружие ей поставляли генералы Барамото и Нзимби, которое транспортировалось из Киншасы в Букаву самолетами компании "Эйр Заир".
Those arms that are due to be transhipped are bonded at the FTZ. Оружие, которое перевозится транзитом, облагается гарантийной пошлиной в зоне свободной торговли.
The United Kingdom recognizes the threat posed to vulnerable civilians by the uncontrolled spread and accumulation of small arms and light weapons. Плохо регулируемая торговля оружием приводит к тому, что оружие попадает в руки участников конфликтов или нарушителей прав человека.
In the case of Ethiopia, in particular, the regime is currently engaged in a military shopping spree with recent purchases of tanks and other arms. Что касается, в частности, Эфиопии, то эфиопский режим в настоящее время тратит огромные средства на военную технику, закупив недавно танки и другое оружие.
It was, however, difficult to track down several tribes and persuade them to lay down their arms. В то же время с некоторыми племенами довольно трудно вступить в контакт и убедить их сложить оружие.
Yet we are witnessing the United States agenda to send arms to ex-KLA fighters. Несмотря на это, мы слышим о намерениях Соединенных Штатов поставить оружие бывшим боевикам Освободительной армии Косово.
He has asked me personally... to assure you that if you surrender your arms... you will be guaranteed safe passage. Этот приказ от полковника Барго. Он просил меня лично заверить вас, что если вы сдадите оружие, вам будет обеспечен безопасный проход.
Among other measures, it has implemented an arms-for-food-and-medicine programme since 2010, in order to take illegal small arms and ammunition off the streets. Среди других мер Панама также осуществила программу обмена оружия на продовольствие и медикаменты начиная с 2010 года, с тем чтобы убрать незаконное стрелковое оружие и боеприпасы с улиц.
This is even more important in situations in which individuals may bear arms or may be otherwise identified as party to the conflict. Это тем более важно в тех случаях, когда отдельные лица могут иметь при себе оружие или каким-либо иным образом иметь отношение к одной из сторон в конфликте.
The maintenance of arms by Hizbullah and other groups poses a serious challenge to the State's ability to exercise full sovereignty and authority over its territory. Тот факт, что «Хизбалла» и другие группы по-прежнему имеют оружие, является одной из серьезнейших проблем на пути осуществления правительством своего суверенитета и распространения его власти на всей территории страны.
For example the Interahamwe have been actively undermining the process of combatants by preventing those who would have been willing to surrender their arms and return peacefully to Rwanda from so doing. Например, «интерахамве» предпринимает активные шаги, направленные на подрыв процесса разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения, мешая присоединиться к этому процессу тем, кто желает сдать оружие и мирно вернуться в Руанду.
In addition, forged passports, visas, property titles and arms certificates are available at Bakaaraha market in Mogadishu and are a source of income. Кроме того, на рынке «Бакаараха» в Могадишо можно приобрести поддельные паспорта, визы, правоустанавливающие документы и лицензии на оружие, которые также являются источником дохода.
A power vacuum on the porous Chad/Sudan border has developed, with arms, fighters, and displaced persons from both sides traversing the border. На негерметичной границе между Чадом и Суданом образовался вакуум власти, в результате чего с обеих сторон через границу переправляется оружие и следуют боевики и перемещенные лица.
Peter I stated afterwards: If these people had a comprehension of the Military Science, no other nation could take arms against them. Петр I отмечал, что «если б этот народ имел понятие о военном искусстве, тогда бы ни одна нация не могла бы взяться за оружие с ними».
Karađorđe was to receive arms, and military and medical missions, which proved to be a turning point in the Serbian Revolution. Карагеоргий согласно условиям русско-сербского договора должен был получить оружие, медицинскую помощь и военных советников, которые впоследствии оказали существенную роль в Сербской революции.
A stringent supervisory mechanism was put in place with civil society participation; almost immediately, the Chad government was caught diverting a $25 million signature bonus for arms purchases. Строгий контрольный механизм был приведен в действие с участием гражданского общества; почти сразу же правительство Чада было поймано на том, что оно отклонило подписную премию в размере 25 миллионов американских долларов для того, чтобы закупить оружие.
The conditions on the sugar plantations of Morelos made Father Miguel Hidalgo's call to take up arms well received by the indigenous and mestizo populations of the state. Тяжёлые условия на сахарных плантациях привели к призыву в 1810 отца М. Идальго (Miguel Hidalgo) взять в руки оружие, который нашёл отклик в среде индейцев и метисов провинции.
The same day that I spoke to Joe Sandilands, three other jocks made the same call to arms and no charges laid. В тот же день, когда я разговаривала с Джо Сэндилендсом, было еще три призыва взяться за оружие, но обвинение никому не выдвинули.