Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Arms - Оружие"

Примеры: Arms - Оружие
To lend me arms and aid when I required them; The which you both denied. Доставить мне оружие и помощь, когда они потребуются мне.
ECOMOG arms, ammunition and equipment were also seized by ULIMO-J. Civilian and ULIMO-J casualties are so far undetermined. Бойцы УЛИМО-Д захватили также принадлежащее ЭКОМОГ оружие, боеприпасы и снаряжение.
The exporting State shall obtain an import certificate from the receiving State covering the exported arms. Государство-экспортер получает от государства-получателя импортный сертификат на экспортируемое им оружие.
The general responded by ordering arms shipments to be given to the Puntland forces. В ответ генерал распорядился предоставить оружие пунтлендским силам.
The date was not arbitrary but an expression of intent to eliminate first-generation arms, or specifically, those arms that could not self-destruct or self-neutralize. Дата выбрана не произвольно - она отражает намерение ликвидировать оружие первого поколения, или, точнее, то оружие, которое не обладает способностью к самоуничтожению или самонейтрализации.
These weapons were mainly from old Yugoslav stocks and were supplied by an arms dealer based in Belgrade. Это оружие было поставлено одним белградским торговцем оружия из старых югославских запасов.
Central/state register on arms and ammunition possession by legal entities and natural persons (arms and ammunition permissions,) does not exist. Центральной/государственной регистрации наличия оружия и боеприпасов в руках юридических и физических лиц (разрешения на оружие и боеприпасы) не существует.
On reduction measures, participants recommended that transparent programmes should be created to deal with collected arms, either by destruction or controlled stockpiling, and that there should be incentives for local communities to assist in having individuals surrender or turn in their arms. В отношении мер сокращения участники рекомендовали создать транспарентные программы, позволяющие уничтожать собранное оружие или контролировать его запасы, а также стимулировать местные общины к оказанию содействия в сдаче или организованном сборе оружия их членами.
In our view, such sales and transfer of arms should be carried out with the utmost prudence and responsibility in order to prevent such arms from finding their way into the hands of irresponsible recipients and end-users, be they States or non-State actors. По нашему мнению, такая продажа и передача должна осуществляться крайне осмотрительно и ответственно, дабы такое оружие не попадало в руки безответственных получателей и конечных пользователей, будь то государства или негосударственные субъекты.
The demand for financial sources by major parties to the conflict in Somalia to fund the arms purchases has soared, along with the arms prices. Потребности основных сторон в конфликте в Сомали в финансовых ресурсах, необходимых для оплаты приобретаемого ими оружия, растут быстрыми темпами, как и цены на оружие.
In addition to the arms obtained at the local markets in Somalia, a well-organized network allegedly supports trafficking operations that allow some warlords to bring arms into the country. Как представляется, помимо приобретения оружия на местных рынках в Сомали, имеется хорошо организованная сеть, с помощью которой некоторые «полевые командиры» ввозят оружие в страну.
In order to address the issue of residual small arms and light weapons in Sierra Leone, UNDP is implementing a community arms collection and development programme, which is aimed at developing new firearms-licensing procedures and a small-arms database. Для решения вопроса об остающихся в Сьерра-Леоне стрелковом оружии и легких вооружениях ПРООН осуществляет программу сбора оружия и развития на уровне общин, которая нацелена на разработку новых процедур выдачи лицензий на огнестрельное оружие и создание небольшой базы данных по вооружениям.
The use of unscrupulous arms dealers, even for the legal importation of arms by the non-embargoed neighbouring countries of Liberia itself encourages and provides opportunities for violations of the Liberia embargo. То, что страны, на которые не распространяется действие эмбарго, обращаются к услугам недобросовестных посредников даже тогда, когда они закупают оружие на законных основаниях, открывает возможности для новых нарушений эмбарго на поставки оружия в Либерию.
The arms were bought by an arms trader called Saaid, for $42,000 for the arms and $9,000 for the Sekawe seats, and $2,000 was received by an unknown intermediary. Все это оружие было куплено торговцем по имени Саид за 42000 долл. США, при этом за два сидения для зенитной установки он заплатил 9000 долл. США и еще 2000 долл. США были выплачены неизвестному посреднику.
Rejecting direct intervention and downplaying the Libyan role, France was prepared to go no further than airlifting arms and fuel, with the first French arms shipments arriving on June 27. Не решаясь на прямое вмешательство, и принижая роль Ливии, Франция предоставила лишь оружие и горючее; первый транспортный самолёт из Франции прибыл 27 июня.
Standard equipment for the ESG included pepper sprays, wooden batons, but no arms or stun guns. Стандартное вооружение сотрудников ГЧП включает перцовые баллончики, деревянные дубинки, однако стрелковое оружие и оружие временного поражения не предусмотрено.
Operation Sangaris has equipped the police and the gendarmerie with individual arms following the approval of two exemptions by the Committee. Силы операции «Сангарис» поставили полиции и жандармерии индивидуальное оружие после одобрения Комитетом двух просьб об исключении.
Those who supply arms create but an illusion of victory. Те, кто поставляет в страну оружие, подпитывают лишь иллюзию достижимости победы.
Numerous small arms and rocket attacks continue to be reported. Многочисленное оружие и ракеты приведены в боевую готовность.
Small arms always play a central role as enablers of such violence. Стрелковое оружие всегда относилось к числу главных факторов, порождающих насилие подобного рода.
Day one centered on the use of small arms. Персонаж, в котором основной упор сделан на стрелковое оружие.
In return for Italian arms and an annual subsidy, the Sultans conceded to a minimum of oversight and economic concessions. В обмен на итальянское оружие и ежегодные субсидии султаны предоставили итальянцам ряд экономических выгод.
Soviet and Czechoslovak small arms and explosives came from the Middle East via heroin traffickers along well established smuggling routes. Советское и чехословацкое огнестрельное оружие и взрывчатка доставлялись с Ближнего Востока с использованием каналов контрабандной перевозки героина.
Her long gun misfired so the crew was reduced to using small arms to defend themselves. Её длинноствольное орудие вышло из строя, поэтому экипаж был вынужден использовать для защиты стрелковое оружие.
We're receiving small arms and indirect fire from hostile troops. Мы под обстрелом из закрытой позиции, стрелковое оружие.