Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
The Chair of the Implementation Committee reported that the Committee had sent a letter to the six Parties that had not responded to the questionnaire on implementation of the Convention (Albania, Belgium, Greece, Ireland, Luxembourg and Portugal). Председатель Комитета по осуществлению сообщила о том, что Комитет направил письма шести Сторонам, которые не ответили на вопросник об осуществлении Конвенции (Албании, Бельгии, Греции, Ирландии, Люксембургу и Португалии).
A copy of this environmental consent, as well as a copy of the environmental license issued by the Ministry of Environment, Forestry and Water Administration of Albania on 3 March 2007, have been provided to the Committee by the EBRD, together with its comments. Копия этого разрешения, а также копия экологической лицензии, выданной министерством окружающей среды, лесного и водного хозяйства Албании З марта 2007 года, были представлены Комитету ЕБРР совместно с его замечаниями.
Albania's 2008 budget defines an increase of 60 per cent in investments in the health-care system, and we will conduct a policy of salary increases towards doubling nurses' salaries and a significant increase for physicians. В бюджете Албании на 2008 год предусмотрено увеличение на 60 процентов инвестиций в систему здравоохранения, и мы будем проводить политику повышения зарплат в целях удвоения зарплат медсестер и существенного увеличения зарплат врачей.
The reply of the representative of Albania which was entirely dedicated to the southern Serbian Province of Kosovo and Metohija, contained false, biased and fully unsubstantiated allegations regarding the situation of Kosovo Albanians in the Province. Ответ представителя Албании, который был полностью посвящен южной провинции Сербии Косово и Метохии, содержал ложные, необъективные и совершенно необоснованные утверждения о ситуации косовских албанцев в провинции.
In order to respond to the statement delivered by the representative of Albania, the delegation of the Republic of Serbia asked for the right of reply the following day, 5 March, during the same high-level segment. На следующий день, 5 марта, в ходе все того же сегмента высокого уровня, делегация Республики Сербии просила предоставить ей право на ответ для того, чтобы отреагировать на выступление представителя Албании.
It is also deplorable that the Prime Minister of Albania spoke in support of Kosovo's unilateral declaration of independence while the issue of the legality of Kosovo's attempted secession is being considered by the International Court of Justice, the supreme judicial authority of this Organization. Заслуживает сожаления также то, что премьер-министр Албании выступил в поддержку одностороннего провозглашения независимости Косово, в то время как вопрос законности попытки Косово отделиться рассматривается в Международном Суде - главном юридическом органе этой Организации.
The Bureau of the World Food Program has continued to operate in Albania, and in cooperation with the central and local government structures has ensured food assistance to certain groups of the population facing difficulties of various natures as far as access to food is concerned. В Албании продолжает действовать отделение Мировой продовольственной программы, которое в сотрудничестве с центральным правительством и органами местного самоуправления обеспечивает распределение продовольственной помощи среди определенных групп населения, испытывающих различные трудности в доступе к продовольствию.
After a formal request for assistance by the Government of Albania, a KPC demining team left KPC headquarters on 22 March accompanied by two officers of the Office of the KPC Coordinator. В ответ на официальное обращение Албании за помощью саперная группа КЗК 22 марта выехала из штаба КЗК в сопровождении двух офицеров Управления координатора КЗК.
In front of this reality and being supported by UNDP, the Government of Albania during 2003-2005 undertook some analysis for gender aspect in the framework of the project "Increase of Gender Integration Capacities". В связи с такой реальностью и при поддержке ПРООН правительство Албании в 2003 - 2005 годах в рамках проекта "Наращивание возможностей гендерной интеграции" предприняло анализ ряда аспектов гендерной ситуации.
The principal aim of the antenatal care in Albania was always the guarantee of support for pregnant woman and provision of necessary guidelines not only for her but also for her partner and her family. Основная цель дородового ухода в Албании всегда заключалась в обеспечении поддержки беременным женщинам и предоставлении необходимых руководящих указаний не только самой женщине, но и ее партнеру и ее семье.
Care in labor 311. Regarding the labor place in Albania, it is recommended that all labors be carried out in the health institutions, and the care of the professionally qualified medical personnel, which should monitor the labor activity progress and the very act of labor. Что касается места проведения родов в Албании, то рекомендуется все роды проводить в стенах медицинских учреждений и обеспечивать оказание помощи силами профессионально квалифицированных медицинских работников, которые должны наблюдать за процессом родовой деятельности и самим родовым актом.
Ratification of most important international acts in the field of human rights is an indicator of contemporary approach for observance of human rights in Albania, with no distinction of gender, race or beliefs. Ратификация наиболее важных международных актов в области прав человека является индикатором современного подхода к соблюдению прав человека в Албании без различия по признакам пола, расы или вероисповедания.
Gender parity was and is a constituent part of the official inclusive strategy for stable development of Albanian society, in particular of aspirations of Albania to become in a mid term future, an integral part of European Union. Достижение гендерного равенства было и остается неотъемлемой частью официальной всеобъемлющей стратегии стабильного развития албанского общества, выражающей, в частности, стремление Албании стать неотъемлемой частью Европейского союза в среднесрочном будущем.
Highlights of new grants: new grantees will support the implementation of laws and policies through better coordination of services to protect women and girls from violence in Thailand and through the expansion of integrated services in Albania. Новые грантополучатели будут содействовать осуществлению законов и стратегий в Таиланде путем улучшения координации услуг в интересах защиты женщин и девочек от насилия и расширению комплексных услуг в Албании.
This Committee cooperates with central and local government bodies, with organizations and associations dealing with minority issues, for the improvement of standards in respecting and observing the minority rights in Albania. Комитет сотрудничает с центральными и местными органами власти, а также с организациями и ассоциациями, занимающимися проблемами меньшинств, в интересах повышения стандартов уважения и соблюдения прав меньшинств в Албании.
The representative of Denmark introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document and Albania, Greece, Italy, Panama, Paraguay, San Marino, Slovakia and Slovenia. Представитель Дании от имени перечисленных в документе авторов, а также Албании, Греции, Италии, Панамы, Парагвая, Сан-Марино, Словакии, Словении внес на рассмотрение проект резолюции.
In Albania, the CP study resulted in the establishment of working groups which created proposals that resulted in reforms to housing legislation, including legislation on access to affordable housing and housing management. В Албании исследование СО привело к учреждению рабочих групп, которые разработали предложения, имевшие своим следствием реформы в сфере жилищного законодательства, включая законодательство о доступе к приемлемому по стоимости жилью и управлении жилищным фондом.
The Committee's Chair addressed the Committee's invitation letter of 26 January 2012 to the Minister of the Environment of Albania, attaching the Committee's draft questions to the letter. Председатель Комитета направила содержащее это приглашение письмо Комитета от 26 января 2012 года министру окружающей среды Албании и приложила к письму проект вопросов Комитета.
It decided to write again to the focal point for Albania to seek clarification on, inter alia, the status of the legislation to implement the Convention, reportedly planned for 2008. Он решил вновь направить координатору по Албании письмо с просьбой дать разъяснения, в частности, в отношении положения дел с якобы планировавшимся принятием в 2008 году законодательства по осуществлению Конвенции.
In the absence of a response to its letter of April 2009, the Committee decided at its seventeenth session in September 2009 to write again to Albania. В отсутствие ответа на его письмо, препровожденное в апреле 2009 года, на своей семнадцатой сессии, состоявшейся в сентябре 2009 года, Комитет решил направить новое письмо Албании.
(b) Extension of the TER Project to the countries participating in the revision of the Master Plan, i.e. Albania, Azerbaijan and Montenegro; Ь) расширение проекта ТЕЖ за счет стран, участвующих в пересмотре Генерального плана, т.е. Азербайджана, Албании и Черногории;
After receiving technical assistance from UN-Women, Ethiopia included gender indicators and targets in its national plan, while in Albania, Pakistan and the United Republic of Tanzania, gender-sensitive indicators were included in performance-monitoring frameworks of Government institutions. Полученная от структуры «ООН-женщины» техническая помощь позволила Эфиопии включить гендерные показатели и цели в свой национальный план, а в Албании, Объединенной Республике Танзания и Пакистане показатели, учитывающие гендерный фактор, были включены в механизмы мониторинга показателей деятельности правительственных учреждений.
A letter was sent to Ministers of Foreign Affairs in March 2014 and contact information for competent authorities has been received from Albania, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Republic of Moldova, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В марте 2014 годы министрам иностранных дел было направлено письмо; контактная информация о компетентных органах была получена от Азербайджана, Албании, Болгарии, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македония, Республики Молдова и Румынии.
Need for the inclusion of all South-east European (SEE) and Caucasus countries in the Master Plan exercise (Albania, Armenia, Azerbaijan, Montenegro and Serbia); необходимость подключения всех стран Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) и Кавказа к реализации Генерального плана (Азербайджана, Албании, Армении, Сербии и Черногории);
A clear expression of Albania engagement is the ratification or accession in almost of the international Conventions for the human rights in the framework of the UN, and a lot of international instruments. Наглядным выражением решимости Албании стали ратификация большинства принятых в рамках ООН международных конвенций о правах человека и целого ряда международных договоров или присоединение к ним.