Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
China also presented Albania with a powerful radio transmission station from which Tirana sang the praises of Stalin, Hoxha, and Mao Zedong for decades. Китай построил мощную радиостанцию в Албании, по которой Тирана десятилетиями пела гимны Сталину, Ходже и Мао.
Today, forests cover about one third of Albania's land area and, due to an agreement with Italy and the World Bank, there is a large amount of reforestation underway. Сегодня леса занимают около трети территории Албании и, благодаря соглашению с Италией и Всемирным банком, ведётся лесовосстановление.
The same year, the king abolished all women's organisations in Albania, and replaced them with a single woman's organisation controlled by the state, the Gruaja Shiqiptare. В этом же году в Албании были отменены все женские организации и оставлена одна, которая занималась их вопросами - Gruaja Shiqiptare.
The hymn was first published as a poem in Liri e Shqipërisë (in English: Freedom of Albania), an Albanian newspaper in Sofia, Bulgaria, on April 21, 1912. Впервые был опубликован как стихотворение Свободу Албании (Liri e Shqipërisë) в 1912 году в Софии.
The economy of Albania went through a process of transition from a centralized economy to a market-based economy on the principles of the free market. Экономика Албании прошла процесс превращения из командно-административной в рыночную, основанную на принципах свободного рынка.
It is widely known that Albania's problems with Greece are caused exactly by its denial of the rights of the numerous Greek minority. Широко известно, что проблемы, которые возникли у Албании в отношениях с Грецией, вызваны именно отказом Албании уважать права значительного греческого меньшинства.
These official Albanian positions openly disclose before the eyes of the entire world public the real intentions and objectives of the policy of the Government of Albania, which is directed against the territorial integrity and sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia. Эта официальная албанская позиция полностью раскрывает перед мировой общественностью подлинные намерения и цели политики правительства Албании, направленной на подрыв территориальной целостности и суверенитета Союзной Республики Югославии.
In this connection there is a need to establish an effective mechanism for monitoring compliance with the provisions of resolution 1160 (1998) on the Kosovo section of the borders of Macedonia and Albania with the Federal Republic of Yugoslavia. В этой связи необходимо создание эффективного механизма мониторинга за соблюдением положений резолюции 1160 (1998) на косовском участке границы Македонии и Албании с Союзной Республикой Югославией.
In a statement of 14 September, Mr. Ilir Meta, the Prime Minister of Albania, stated: В своем выступлении 14 сентября г-н Илир Мета, премьер-министр Албании заявил:
With support from the Millennium Trust Fund, a project is being initiated in Albania to build capacity among a large number of key development actors to improve the monitoring of the Goals. При поддержке Целевого фонда тысячелетия в Албании начинается реализация проекта по созданию большим числом основных участников процесса развития потенциала для более эффективного мониторинга целей.
The European integration processes have increased the awareness of Albania and that of the other South-eastern European countries of the role and importance of regional organizations and initiatives. Европейский интеграционной процесс повысил информированность Албании и других стран Юго-Восточной Европы о роли и значении региональных организаций и инициатив.
The abrogation of the death penalty and the establishment of the office of Ombudsman have further raised the level of protection of and respect for human rights in Albania. Благодаря отмене смертной казни и учреждению канцелярии омбудсмена уровень защиты и соблюдения прав человека в Албании поднялся еще выше.
Considering that economic development is necessarily an important element and an integral part of social development, the State and the Government of Albania have made national economic development a priority. Рассматривая экономическое развитие как необходимый важный элемент и составную часть социального развития, государство и правительство Албании отводят приоритетное место национальному экономическому развитию.
The President (spoke in Spanish): I now give the floor to Her Excellency Ms. Valentine Leskaj, Executive Director of the Family Planning Association of Albania. Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово директору-исполнителю Ассоциации планирования семьи Албании Ее Превосходительству г-же Валентине Лескай.
It is evident that the leadership of neighbouring Albania is not in the position, by its own potentials, to restore the police authorities and the armed forces, and especially the border units. Очевидно, что руководство соседней Албании не в состоянии собственными силами восстановить органы полиции и вооруженные силы, и особенно пограничные подразделения.
To consolidate the gains that have been made and lay the foundations for Albania's growth and prosperity, the next step is to rehabilitate the State institutions and economy. Для закрепления достигнутых успехов и заложения основ экономического роста и процветания Албании следующим шагом должно стать возрождение государственных институтов и экономики страны.
Subsequent to its peer review of the EPRs of Albania, Estonia, the former Yugoslav Republic of MacedoniaRomania and Uzbekistan and Yugoslavia, the Committee adopted the EPR recommendations to these three countries, as amended. После коллегиального рассмотрения ОРЭД Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии Комитет утвердил рекомендации по ОЭРД в адрес этих стран с внесенными поправками.
The procedure for extradition from Albania is set out in the provisions of the Criminal Procedure Code; they are fully compatible with article 12 of the European Convention on Extradition. Процедура экстрадиции из Албании излагается в положениях Уголовно-процессуального кодекса; они полностью сопоставимы со статьей 12 Европейской конвенции о выдаче.
Traditionally, Albania has not made use of the institutionalization of social care, as a way to ensure services for the elderly, the orphans or persons with disabilities. Традиционно в Албании не существовало практики институционализации социальной помощи в целях опеки престарелых, сирот и инвалидов.
In Albania, UNCTAD is leading a joint programme entitled "Towards the European Union: support to Albanian trade capacity", carried out in cooperation with FAO, ITC, UNDP, UNIDO and the United Nations Economic Commission for Europe. В Албании ЮНКТАД возглавляет реализацию совместной программы "На пути к Европейскому союзу: поддержка торгового потенциала Албании", которая осуществляется в сотрудничестве с ФАО, МТЦ, ПРООН, ЮНИДО и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций.
During the 2012 visits to Albania, the Congo and Madagascar, a Committee member and experts discussed, inter alia, assistance needs and possibilities with national entities. В ходе посещения в 2012 году Албании, Конго и Республики Мадагаскар члены Комитета и эксперты обсуждали, среди прочего, потребности в помощи и возможности национальных структур.
Since the majority of beggars in Albania were from the Egyptian "community" the question arose as to whether their ethnic identity was not a factor of poverty. Поскольку большинство нищих Албании являются выходцами из египетской "общины", уместно задать вопрос о том, не служит ли их этническая принадлежность причиной их нищеты.
This was the case of a study visit made to export control authorities in Albania, Bosnia and Herzegovina and Serbia in the past year. В качестве примера можно привести проведение в прошлом году ознакомительного посещения органов экспортного контроля в Албании, Боснии и Герцеговине и Сербии.
The projects in Albania and Algeria, which successfully promoted competition culture, and the study visits at the Italian Competition Authority by several foreign agencies, increased the opportunities for mutual understanding and informal cooperation. Проекты в Албании и Алжире, которые с успехом укрепили культуру конкуренции, а также ознакомительные поездки некоторых иностранных агентств в конкурентное ведомство Италии расширили возможности взаимопонимания и неофициального сотрудничества.
On 1 October 2011, Albania held the Census on count of population and housing for the year 2011. 1 октября 2011 года в Албании была проведена перепись населения и жилищного фонда 2011 года.