The programme has already provided advisory services for curriculum development to Albania, and similar projects are under development in other countries. |
Эта программа уже включает консультативное обслуживание с целью разработки учебных программ в Албании и других странах. |
He indicated that the reason for the extension was the evolution of the political, economic and social situation in Albania. |
Он указал, что основанием для продления является изменение политической, экономической и социальной ситуации в Албании. |
In March 1992, Albania held its first free elections, which established a democratic system. |
В марте 1992 года в Албании были проведены первые свободные выборы, в результате которых была установлена демократическая система. |
He noted that UNDP resources to meet the needs of Albania were limited. |
Он отметил, что ПРООН располагает ограниченными ресурсами для удовлетворения потребностей Албании. |
Several delegations made interventions in support of UNDP activities in Albania. |
Ряд делегаций в своих выступлениях одобрили деятельность ПРООН в Албании. |
They also expressed their satisfaction with UNDP activities in supporting women in development and non-governmental organizations (NGOs) that were becoming very active in Albania. |
Они также выразили свое удовлетворение деятельностью ПРООН в поддержку участия женщин в процессе развития и работы неправительственных организаций (НПО), которые развертывают в Албании весьма активную деятельность. |
This has imposed severe hardship within Albania, in terms of a precipitous decline in production, increased unemployment, and inflation. |
Это привело к чрезвычайным трудностям в Албании, что выразилось в резком падении производства, росте безработицы и инфляции. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia rejects the unfounded accusations of the Government of Albania concerning responsibility for the border incidents. |
Правительство Союзной Республики Югославии отвергает необоснованные обвинения со стороны правительства Албании относительно ответственности за пограничные инциденты. |
During 1993 there were 524 illegal attempts to cross the border from Albania to Yugoslavia. |
В течение 1993 года было совершено 524 попытки незаконного перехода границы из Албании в Югославию. |
Albania's rapprochement with united Europe, NATO, etc., is not directed against other States. |
Сближение Албании с единой Европой, НАТО и т.д. не направлено против других государств. |
Protection and Preservation of Nature and Environment in Albania |
Организация "Защита и сохранение природы и окружающей среды в Албании" |
Finally, I express the hope that Member States will vote for the candidature of Albania. |
В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что государства-члены проголосуют за кандидатуру Албании. |
There are no publications, newspapers or television programmes in Serbian in Albania. |
Публикации, газеты и телевизионные программы на сербском языке в Албании отсутствуют. |
In the central and east European countries, full current account convertibility was achieved everywhere except in Albania and in Bulgaria. |
В странах Центральной и Восточной Европы полная конвертируемость при операциях по текущим счетам достигнута везде, кроме Албании и Болгарии. |
Civil works have been completed at several border crossings in Albania, Bulgaria, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Завершены гражданские работы в ряде пунктов пересечения границ в Албании, Болгарии, Румынии и бывшей югославской Республике Македонии. |
Mr. Shehu took the opportunity to reiterate Albania's usual unsubstantiated and gross attacks on the Federal Republic of Yugoslavia. |
Г-н Шеху воспользовался предоставленной ему возможностью для подтверждения обычных необоснованных и грубых нападок Албании на Союзную Республику Югославию. |
The General Assembly declared Albania elected a member of the World Food Council for a term of office ending on 31 December 1997. |
Генеральная Ассамблея объявила об избрании Албании членом Всемирного продовольственного совета на срок, заканчивающийся 31 декабря 1997 года. |
In this context, the Board also decided to review the evaluation of the programmes for Albania and Romania at its third session. |
В этой связи Совет также постановил рассмотреть на своей третьей сессии вопрос об оценке программ для Албании и Румынии. |
In Albania, IDA is helping to improve land titling procedures. |
В Албании МАР помогает улучшить процедуры оформления прав на землю. |
Another project provides technical assistance to the Government of Albania to set priorities in implementing a privatization strategy in the agriculture and related sectors. |
В рамках другого проекта правительству Албании предоставляется техническая помощь по установлению приоритетов в осуществлении стратегии приватизации в сельском хозяйстве и смежных секторах. |
In addition, UNCTAD assisted ACFIP in developing a promotional brochure for foreign investment in Albania. |
ЮНКТАД также оказала помощь АЦПИИ в связи с подготовкой рекламной брошюры по вопросам иностранных инвестиций в Албании. |
It did so by a separate decision of the People's Assembly of Albania in October 1991. |
Это было сделано путем принятия отдельного решения Народного собрания Албании в октябре 1991 года. |
Furthermore, a large Greek minority lives in Albania, contributing positively to the country's development. |
Кроме того, в Албании проживает многочисленное греческое меньшинство, которое вносит свой позитивный вклад в развитие страны. |
The cooperation of the Government of Albania in keeping its citizens at home was fostered by Italy's provision of considerably more aid to that country. |
Действия правительства Албании по удержанию своих граждан на родине были подкреплены в результате значительного увеличения итальянской помощи этой стране. |
The advisory services programme had already done much good work, as in the cases of Albania, Uruguay and Romania. |
В рамках программы консультативного обслуживания уже было сделано очень многое, например, в случае Албании, Уругвая и Румынии. |