In Albania, more than 45 per cent of the population use potable water from an aqueduct in their homes. |
В Албании более 45% населения пользуется питьевой водой из водопроводов в своих домах. |
The standards for effluents in Albania were determined in 1974. |
Нормы по сточным водам были установлены в Албании в 1974 году. |
In Albania, there is still no comprehensive social service network. |
В Албании все еще не существует всеобъемлющей системы социального обслуживания. |
In Albania an infectious diseases surveillance system has been established, managed by the Public Health Institute. |
В Албании создана система контроля за инфекционными заболеваниями, функционирование которой обеспечивается Институтом общественного здравоохранения. |
By September 2004 all the necessary measures had been taken to introduce nine-year mandatory education in Albania. |
К сентябрю 2004 года были приняты все необходимые меры для введения в Албании девятилетнего обязательного образования. |
In October 2001 there were 15 daily newspapers in Albania and most of them were electronically available on the Internet. |
В октябре 2001 года в Албании выходило 15 ежедневных газет, большинство из которых размещались на Интернете. |
Difficulties in getting visas from foreign embassies in Albania or in other countries are affecting negatively the free movement of Albanian scientists. |
Свободному перемещению албанских ученых мешают трудности, связанные с получением виз в иностранных посольствах в Албании или в других странах. |
Pledges were received for activities in Albania and in the Andean countries. |
Были объявлены взносы на осуществление проектов для Албании и стран Андского региона. |
Furthermore, in early 2006 new projects on judicial training will be launched in Albania and Ethiopia. |
Кроме того, в начале 2006 года в Албании и Эфиопии будут осуществляться новые проекты, касающиеся подготовки судебных работников. |
In August 2005, the Directorate General signed a formal commitment to fund further training activities in Albania. |
В августе 2005 года Главное управление подписало официальный документ о финансировании последующей деятельности по подготовке кадров в Албании. |
Albania's responsibility was original and not derived from the wrongfulness of the conduct of any other State. |
В данных обстоятельствах ответственность Албании носила первичный характер и не была связана с противоправным поведением какого-либо другого государства». |
Albania's participation in NATO peacekeeping operations in Bosnia and Herzegovina and Afghanistan constitutes a real contribution to both regional and international peace and security. |
Участие Албании в миротворческих операциях в Боснии и Герцеговине и Афганистане представляет собой реальный вклад в обеспечение как регионального, так и международного мира и безопасности. |
More than 1 million innocent Kosovars sought refuge in Albania, a country with very limited resources for sheltering so many people. |
Более одного миллиона ни в чем не повинных косоваров нашли убежище в Албании, стране, у которой было слишком мало ресурсов для того, чтобы принять такое множество людей. |
This position expressed by the President of Albania is not in the interest of stability in the region of Western Balkans. |
Эта позиция, выраженная президентом Албании, не отвечает интересам стабильности в регионе Западных Балкан. |
In contrast, contract enforcement deteriorated in South-Eastern Europe, in particular in Albania and Bosnia and Herzegovina. |
С другой стороны, обеспечение выполнения контрактов ухудшилось в Юго-Восточной Европе, в частности в Албании и Боснии и Герцеговине. |
The global policy on migration management for the benefit of both States and individuals is largely reflected in Albania. |
Глобальная политика в области регулирования процесса миграции в интересах как государств, так и отдельных людей находит свое яркое отражение в Албании. |
With the exception of Albania, Greece and Romania, all Parties had designated competent authorities and informed the Convention's secretariat. |
За исключением Албании, Греции и Румынии все Стороны назначили компетентные органы и информировали об этом секретариат Конвенции. |
A support programme for Albania and Yugoslavia can probably be launched only in the summer of 2002. |
Программа поддержки для Албании и Югославии, вероятно, может быть начата лишь летом 2002 года. |
Experts from Albania, Bulgaria, Estonia, Germany, Italy, Kazakhstan, Latvia, the Netherlands, Switzerland and Ukraine were elected. |
Были избраны эксперты из Албании, Болгарии, Германии, Италии, Казахстана, Латвии, Нидерландов, Украины, Швейцарии и Эстонии. |
At present there are three surveys in the planning stages in Central Europe: in Bosnia and Herzegovina, Bulgaria and Albania.. |
В настоящее время на этапе планирования находятся три обследования в центральной Европе: в Боснии и Герцеговине, Болгарии и Албании. |
UNMIK also started negotiations with the authorities of Albania and Montenegro with a view to concluding similar police cooperation arrangements. |
МООНК также начала переговоры с властями Албании и Черногории на предмет заключения аналогичных соглашений о сотрудничестве полицейских служб. |
The Government of Albania reported that a number of measures were taken in 2005/2006 in the field of human trafficking. |
Правительство Албании сообщило, что в период 2005/2006 года был принят ряд мер для противодействия торговле людьми. |
Eye and ear care is of poor quality in Albania, equipment is outdated and training is of a low level. |
В Албании глазное и ушное лечение отличается низким качеством, оборудование устарело, а подготовка ведется на низком уровне. |
Basic assistive devices are not very common in Albania, especially in the mountainous, mined north-eastern region. |
В Албании не очень распространены элементарные вспомогательные приспособления, особенно в горном заминированном северо-восточном регионе. |
Physiotherapy is not very common in Albania. |
Физиотерапия не получила в Албании очень широкого распространения. |