| The investigation was based on information received through legal cooperation with Albania. | Расследование проводилось на основе информации, полученной в рамках сотрудничества в правовой области с Албанией. |
| The Committee has taken note of the efforts undertaken by Albania to strengthen the independence and efficiency of its judiciary. | Комитет принимает к сведению усилия, предпринятые Албанией для укрепления независимости и эффективности судебной власти. |
| The improved relations between the Federal Republic of Yugoslavia and Albania were noted as a positive development. | В качестве позитивного момента было отмечено улучшение отношений между Союзной Республикой Югославией и Албанией. |
| Because of the incidents, Britain, in 1946, broke off talks with Albania aimed at establishing diplomatic relations between the two countries. | Из-за этих инцидентов Великобритания прервала переговоры с Албанией по установлению дипломатических отношений между двумя странами. |
| The municipality has a border with Albania and the Republic of Macedonia. | Община Призрен имеет границы с Албанией и Республикой Македония. |
| The other East European communist nations, however, did not break diplomatic or trade links with Albania. | Однако другие страны социалистического блока не разорвали экономические и дипломатические связи с Албанией. |
| On the western border with Albania there has been no substantive change in the pattern of activity. | На западной границе с Албанией каких-либо заметных изменений в характере активности не наблюдалось. |
| On the western border with Albania there has been no substantive change in the pattern of activity. | На западной границе с Албанией существенных изменений в обстановке не произошло. |
| There are also alarming reports about incidents on the border with Albania. | Поступают также тревожные сообщения об инцидентах на границе с Албанией. |
| Almost daily violent clashes have occurred along the borders with Albania and in other parts of Kosovo. | На границе с Албанией и в других частях Косово почти ежедневно происходят яростные столкновения. |
| Tension has increased along the border with Albania. | Возросла напряженность на границе с Албанией. |
| At its sixteenth meeting, the Committee had finalized and adopted its findings and recommendations with regard to compliance by Albania. | На своем шестнадцатом совещании Комитет доработал и утвердил выводы и рекомендации в отношении соблюдения Конвенции Албанией. |
| Regional cooperation, in particular with the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, continued to develop. | Региональное сотрудничество, особенно с бывшей югославской Республикой Македонией и Албанией, продолжало развиваться. |
| In that regard, my delegation welcomes the completion by Albania of the destruction of its chemical weapons. | В этой связи моя делегация приветствует завершение Албанией программы уничтожения ее химического оружия. |
| My country accords a high priority to our relations with Albania. | Моя страна придает первостепенное значение нашим отношениям с Албанией. |
| The only existing maritime border at that time had been the international border of the former Yugoslavia with Italy and with Albania. | Единственной существующей морской границей в то время являлась международная граница бывшей Югославии с Италией и Албанией. |
| But this requires acceptance by Albania of the principles and practices of democracy. | Вместе с тем это предполагает признание Албанией принципов и практики демократии. |
| The agreement with Albania should now be renegotiated with UNMIK's involvement. | Сейчас соглашение с Албанией необходимо пересмотреть при участии МООНК. |
| Different cases from Albania, Croatia, Italy and Spain were presented at the workshop. | Участники рабочего совещания ознакомились с различными примерами, представленными Албанией, Италией, Испанией и Хорватией. |
| Italy concluded twinning projects for Croatia, Albania and Algeria. | Италия завершила проекты обменов с Хорватией, Албанией и Алжиром. |
| As to the international cooperation, some positive cooperation agreements have been enforced with Romania, Albania and Libya. | Что касается международного сотрудничества, то были заключены важные соглашения о сотрудничестве с Румынией, Албанией и Ливией. |
| International cooperation initiatives were launched with Romania, Albania and Libya. | Инициативы по налаживанию международного сотрудничества были реализованы с Румынией, Албанией и Ливией. |
| The Russian Federation welcomed the national report presented by Albania and noted the difficult human rights situation in the country. | Российская Федерация приветствовала национальный доклад, представленный Албанией, и отметила сложное положение в области прав человека в стране. |
| Albania and Greece have established an agreement that facilitates cooperation focused on the trafficking of human beings, drugs, illegal migration and border management. | Между Албанией и Грецией заключено соглашение, способствующее сотрудничеству в вопросах борьбы с торговлей людьми, оборотом наркотиков и незаконной миграцией, а также пограничного контроля. |
| Albania and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) have established cooperation during the last two years. | В течение последних двух лет налажено сотрудничество между Албанией и Миссией Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНК). |