Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
He had participated in a meeting in Italy at which the Government had urged migrant workers from Albania, Tunisia and Egypt to arrive with a written description of their training and qualifications. Он принял участие в совещании в Италии, на котором правительство страны призвало трудящихся-мигрантов из Албании, Туниса и Египта позаботиться о том, чтобы по прибытии в страну они располагали письменным резюме своей профессиональной подготовки и квалификации.
Eight national governments have volunteered to provide leadership in piloting innovative approaches to improving coherence, coordination and harmonization in the United Nations development system, in Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, Tanzania, Uruguay and Viet Nam. Восемь национальных правительств изъявили желание выступить лидерами осуществлении на экспериментальной основе новаторских подходов к улучшению слаженности, координации и согласованности деятельности системы развития Организации Объединенных Наций в Албании, Вьетнаме, Кабо-Верде, Мозамбике, Пакистане, Руанде, Танзании и Уругвае.
I take this opportunity to invite investors from all countries to consider my country for their projects, which will definitely turn out to be success stories for them, and for Albania. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы предложить инвесторам из всех стран учитывать возможность участия моей страны в их проектах, что, несомненно, пойдет на пользу как для них, так и для Албании.
Since the Special Rapporteur's previous report to the General Assembly, the Governments of Albania, Colombia and Kenya have issued invitations in response to my requests to visit their countries. За время, прошедшее после представления предыдущего доклада Специального докладчика Генеральной Ассамблее, правительства Албании, Кении и Колумбии направили приглашения в ответ на мои просьбы о посещении этих стран.
A project for continuing education of judges from Albania, Bosnia and Herzegovina and The former Yugoslav Republic of Macedonia, in collaboration with the University of Bologna; проект непрерывного обучения для судей из Албании, Боснии и Герцеговины и бывшей югославской Республики Македонии (в сотрудничестве с Университетом Болоньи);
Postgraduate studies in Tourism and Catering for Albania, Croatia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro; программы послевузовского цикла по тематике туризма и общественного питания в Албании, Хорватии, бывшей югославской Республике Македонии и Сербии и Черногории;
Advisory services during the Eurostat/UNECE global assessment of the statistical system of Albania, Tirana, 28 February - 4 March and 9-11 May Консультативные услуги в ходе проведения Евростатом/ЕЭК ООН глобальной оценки статистической системы Албании, Тирана, 28 февраля - 4 марта и 9 - 11 мая
In other cases, the authority submits its budget request directly to the finance ministry or treasury (e.g. Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Colombia, Pakistan, the Russian Federation, Singapore and Slovakia). В других случаях орган по вопросам конкуренции представляет свой бюджет на утверждение министерства финансов или казначейства напрямую (в Албании, Болгарии, Боснии и Герцеговине, Колумбии, Пакистане, Российской Федерации, Сингапуре и Словакии).
Albania expressed concern that more than 100 prisoners are on death row in Japan and recommended that the Government examine as a priority the introduction of a formal moratorium on the implementation of death penalty. Представитель Албании выразил озабоченность в связи с тем, что свыше 100 заключенных ожидают своей участи в камерах смертников в Японии и рекомендовал правительству в первоочередном порядке рассмотреть вопрос о введении официального моратория на применение смертной казни.
One of the most important projects of this field is project ILO-MIGRANT, "Possibility of employment, professional formation and measures of migration policies to prevent and reduce trafficking of women in Albania, Moldavia and Ukraine". Одним из наиболее важных проектов в этой области является проект МОТ-МИГРАНТ под названием "Возможности занятости, профессиональное обучение и меры миграционной политики в целях предотвращения и сокращения торговли женщинами в Албании, Молдавии и Украине".
We may say that women in Albania have participated in public life more actively, in particular, after the issue of Law "On Non-profit Organizations" and the creation of a considerable number of associations led by women, which exert their activity in the entire country. Мы можем говорить о том, что женщины в Албании стали принимать более активное участие в общественной жизни, в частности после издания закона "О некоммерческих организациях" и создания значительного числа ассоциаций, возглавляемых женщинами, которые осуществляют свою деятельность в масштабах всей страны.
It is worth mentioning here the fact that the donors' withdrawal from Albania threatened the existence of those NPOs that depend mainly on donors. В этой связи следует упомянуть тот факт, что уход доноров из Албании поставил под угрозу существование тех некоммерческих организаций, которые зависят главным образом от доноров.
Study on "Collection of statistical data and identification of situation of Roma education in Albania". исследование на тему "Сбор статистических данных и выяснение ситуации с образованием представителей меньшинства рома в Албании";
In response to international protocols for health protection, institutions of this sector in Albania have created continuously specific services for protection of women's health. В соответствии с международными протоколами по охране здоровья учреждениями этого сектора в Албании постоянно оказываются конкретные услуги по охране здоровья женщин.
After the 90s there was a massive wave of emigration from Albania chiefly towards the neighbor countries (Greece, Italy) and 40% of these emigrants are assessed to be females. После 1990-х годов имела место массовая волна эмиграции, главным образом из Албании в соседние страны (Греция, Италия), и 40 процентов этих эмигрантов, согласно оценкам, составляют, женщины.
This program was implemented in, national, regional and local level in cooperation with Governmental institutions, UNO agencies, NPOs and other international organizations that exert their activity in Albania. Программа была реализована на национальном, региональном и местном уровне в сотрудничестве с правительственными учреждениями, учреждениями Организации Объединенных Наций, некоммерческими организациями и другими международными организациями, осуществляющими свою деятельность на территории Албании.
Women in rural areas of Albania may be more interested to take part actively in planning and development in all levels but structural changes and changes in technology are a supplementary burden in particular for them. Женщины, проживающие в сельских районах Албании, могут быть в большей степени заинтересованы в принятии активного участия в процессе планирования и развития на всех уровнях, однако структурные и технологические изменения создают именно для них дополнительное бремя.
Albania does not have a specific law against discrimination yet, but the civil society has prepared a draft-law against discrimination, which is being consulted with various stakeholders. Хотя в Албании пока отсутствует конкретное антидискриминационное законодательство, гражданское общество подготовило проект закона о борьбе с дискриминацией, который в настоящее время обсуждается с различными заинтересованными сторонами.
The fulfillment of Albania's international human rights commitments within the framework of United Nations Organization, Council of Europe and other international organizations. Выполнение международных обязательств Албании в области прав человека, взятых в рамках Организации Объединенных Наций, Совета Европы и других международных организаций.
DCI noted that, in theory, in Albania ratified international agreements become domestic law upon their publication in the Official Gazette, avoiding the need for the promulgation of new law. З. МЗПР отметила, что, теоретически, ратифицированные международные соглашения становятся в Албании частью внутреннего законодательства после опубликования в Правительственном вестнике, без необходимости принятия нового закона.
In Albania, 140 participants from Government and civil society organizations were trained, with support from UNFPA, on disability rights and approaches to mainstreaming disability in national development policies and programmes. В Албании при поддержке ЮНФПА 140 государственных служащих и членов организаций гражданского общества участвовали в учебных мероприятиях, посвященных защите прав инвалидов и разработке подходов к проблеме учета интересов инвалидов в рамках реализации национальных стратегий и программ в области развития.
UN-Women also supported diverse approaches, from the costing of Albania's action plan on domestic violence to integrating anti-violence responses in ministerial plans in Burundi. Структура «ООН-женщины» поддерживала также различные мероприятия, начиная от составления сметы расходов для плана действий по борьбе с бытовым насилием в Албании и заканчивая включением мер по борьбе с насилием в министерские планы в Бурунди.
The event brought together Kosovo Albanian women from Government, parliament and civil society, Kosovo Serb women from northern Mitrovica and delegates from Albania, Montenegro and Serbia. В этом мероприятии приняли участие косовские албанки, представлявшие органы управления, парламент и гражданское общество, косовские сербки из северной Митровицы и делегаты от Албании, Черногории и Сербии.
The Special Rapporteur on migrants recommended that Albania place vulnerable groups - children, women, youth and the Roma - at the heart of a human rights-based national migration strategy. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов рекомендовал Албании уделять в рамках национальной стратегии по обеспечению прав человека мигрантов первоочередное внимание уязвимым группам, а именно детям, женщинам, молодежи и рома.
Implementing agencies had submitted projects for all the Parties with compliance difficulties that were in the 2004 business plan except in Albania, where a terminal phase-out management plan covered all ozone-depleting substances, and Somalia, where security issues were delaying progress. Учреждениями-исполнителями предложены проекты для всех стран, испытывающих трудности с соблюдением, которые были включены в бизнес-план на 2004 год, за исключением Албании, где план поэтапного окончательного отказа распространяется на все озоноразрушающие вещества, и Сомали, где продвижение работы сдерживается проблемами безопасности.