He recalled the importance placed on recognition of minorities by European institutions and welcomed the fact that the Vlach Romanian minority in Albania was recognized by the Government. |
Он напоминает о важном значении признания меньшинств европейскими институтами и приветствует тот факт, что правительство признало в Албании меньшинства влахов и рома. |
A number of consultations had been held with NGO representatives for the drafting of Albania's report, and their opinions had been taken into account. |
В рамках подготовки доклада Албании был проведен целый ряд консультаций с представителями НПО, и их мнения были приняты во внимание. |
Compulsory primary education of the Macedonian minority in Albania |
Система обязательного начального образования для представителей македонского меньшинства в Албании |
For instance, in Albania, UNESCO is assisting in the process of restructuring the system of science and technology as executing agency for UNDP. |
Например, в Албании ЮНЕСКО содействует процессу перестройки системы науки и техники в качестве учреждения-исполнителя ПРООН. |
To accomplish this task, temporary operational bases were set up at Tirana in Albania, Pristina in Kosovo and Skopje in the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Для выполнения этой задачи были созданы временные оперативные базы в Тиране в Албании, Приштине в Косово и Скопье в бывшей югославской Республике Македонии. |
The USTDA awarded a grant to the Government of Albania to assist in the development of the new thermal generation facility. |
Агентство USTDA предоставило правительству Албании грант на строительство новой тепловой электростанции. |
So far, the group has met 12 times and has promoted a variety of projects in Cameroon, Guatemala, Albania and Niger. |
На сегодняшний день группа провела 12 заседаний и оказала содействие в реализации различных проектов в Камеруне, Гватемале, Албании и Нигере. |
Furthermore, hopes for a greater Albania were in the air and some Belgrade politicians preferred chaos so that they could remain in power. |
К этому следует добавить планы создания Великой Албании и позицию некоторых политиков в Белграде, которые предпочитают хаос, чтобы удержаться у власти. |
If the Special Rapporteur had visited Albania, he would have seen some 500,000 Albanian refugees from Kosovo and his report would have been more reliable. |
Если бы Специальный докладчик побывал в Албании, то он смог бы убедиться в том, что в стране находится приблизительно полмиллиона албанских беженцев из Косово, и тогда его доклад был бы более обстоятельным. |
Mr. de GOUTTES (Country Rapporteur) welcomed the progress made by Albania towards a return to the rule of law. |
Г-н де ГУТТ (Докладчик по Албании) приветствует прогресс, достигнутый Албанией в деле восстановления правопорядка. |
Until recently, Albania did not have any institution whose duty would be the compilation of reports on the implementation of international conventions for human rights. |
До недавнего времени в Албании не было ни одного учреждения, в обязанности которого входило бы составление докладов об осуществлении международных конвенций по правам человека. |
The state mechanism pertaining to the gender equality in Albania is the Committee for Gender Equality. |
Государственной структурой, отвечающей за обеспечение равноправия мужчин и женщин в Албании, является Комитет по вопросам гендерного равенства. |
The new law on urbanization was approved by the Parliament of Albania bearing No 92323 dated 13. 2004 and is undergoing the first stage of application. |
Новый закон о городской застройке был утвержден парламентом Албании как закон Nº 92323 от 13 мая 2004 года, и в настоящее время он находится на начальных стадиях выполнения. |
Similar mechanisms are now being considered by the United Nations for situations of displacement in East Timor, Georgia and Albania. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций рассматривает вопрос о создании аналогичных механизмов для урегулирования ситуаций, связанных с перемещением населения в Восточном Тиморе, Грузии и Албании. |
As in the case of water supply, services are most problematic in Albania, Romania and CIS. |
Как и в случае водоснабжения, большие проблемы с оказанием этого вида услуг существуют в Албании, Румынии и СНГ. |
CENTRAL ASIA AND THE CAUCASUS, ALBANIA AND |
КАВКАЗА, АЛБАНИИ И РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА В |
Box 8: Ministry of Environment in Albania |
Вставка 8: Министерство охраны окружающей среды Албании |
The Inter-Parliamentary Union is currently implementing and/or supervising, with funding from UNDP, projects in Albania, Cambodia, Gabon, Rwanda, Timor-Leste and Uruguay. |
В настоящее время Межпарламентский союз занимается реализацией осуществляемых при финансовой поддержке ПРООН проектов в Албании, Габоне, Камбодже, Руанде, Тиморе-Леште и Уругвае и/или осуществляет надзор за их выполнением. |
Last year the increased presence of immigrants from Europe coming from Albania and Poland made up more than 8 per cent of all non-EU domestic workers. |
В прошлом году увеличился контингент европейских иммигрантов из Албании и Польши, доля которых превысила 8% от общего числа неграждан стран ЕС, работающих в секторе бытового обслуживания. |
Activities such as that being carried out in Albania by the Department for Disarmament Affairs provide an example of cooperation among members of that group and of the results of their work. |
Мероприятия, аналогичные тем, которые проводились в Албании Департаментом по вопросам разоружения, представляют собой пример сотрудничества между членами данной группы и результатов их деятельности. |
For example, IMF intensified its financial assistance to Albania, Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia in the wake of the 1999 conflict in Kosovo. |
Например, МВФ увеличил свою финансовую помощь Албании, Боснии и Герцеговине и бывшей югославской Республике Македонии после конфликта 1999 года в Косово. |
Also through this network, UNCTAD provided advisory services and study tours to officials in the port of Durres in Albania. |
В рамках этой сети ЮНКТАД предоставляла также консультативные услуги и организовала ознакомительные поездки для должностных лиц в порт Дуррес в Албании. |
This grant is maintained in a guarantee fund to support the trade guarantee facility portfolio in Albania, Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Эта субсидия хранится в Гарантийном фонде, предназначенном для поддержки портфеля Фонда торговых гарантий в Албании, Боснии и Герцеговине и бывшей югославской Республике Македонии. |
In Albania, the population census was carried out in early 2001 with the LSMS benefiting from the data and the sample frame provided. |
В Албании в начале 2001 года на основе ИКОУЖ была проведена перепись населения, что позволило использовать имеющиеся данные и выборку. |
Reparations for the damages caused in Albania during the Second World War, Tirana |
Репарации за ущерб, причиненный Албании в ходе второй мировой войны, Тирана |