There are currently no prosthetic technicians (of the 7 working at NPC) in Albania trained to international standards. |
В настоящее время в Албании техники-протезисты (из 7 работников НПЦ) не прошли подготовку по международным стандартам. |
There is no official and affordable training for physical therapy or prosthetics within Albania. |
В пределах Албании нет официальной и доступной подготовки по физиотерапии или протезированию. |
Treat all mine amputees within Albania, by the end of 2006. |
Обеспечить к концу 2006 года лечение всех ампутантов в пределах Албании. |
Child victims of exploitation in Albania were a legacy from past rural poverty, weak institutional decentralization, migration and lack of funds. |
Проблема наличия жертв эксплуатации детей в Албании обусловлена такими пережитками прошлого, как обнищание сельских районов, низкая степень децентрализации институциональной структуры, миграция и нехватка средств. |
Between 2001 and 2003, Liechtenstein also supported an educational project for municipal nurses in Albania. |
С 2001 по 2003 год Лихтенштейн также оказывал содействие в осуществлении проекта по подготовке муниципальных медицинских сестер в Албании. |
In Albania, Austrian know-how was used to update the water supply and sanitation system of the provincial capital Shkodra. |
В Албании австрийское «ноу-хау» было использовано для усовершенствования системы водоснабжения и санитарии в районном центре Шкодер. |
In 2000, Italy also restructured 3.76 million euros of Albania's debt. |
В 2000 году Италия также реструктурировала задолженность Албании в размере 3,76 млн. евро. |
In 2002, Austria provided support for a network of business schools in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania. |
В 2002 году Австрия оказала помощь сети школ бизнеса в Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Румынии. |
It supports the modernization of the agriculture sector, food security and forestry development in Albania ($9.3 million). |
В Албании она содействует модернизации сельскохозяйственного сектора, обеспечению продовольственной безопасности и развитию лесного хозяйства (9,3 млн. долл. США). |
In Albania, UNICEF is supporting a programme for the social development of disadvantaged youth. |
В Албании ЮНИСЕФ способствует осуществлению программы в области социального развития молодежи из бедных семей. |
At present, Swiss experts are working in Albania, Kosovo, Azerbaijan and Yemen. |
В настоящее время швейцарские эксперты работают в Албании, Косово, Азербайджане и Йемене. |
The Migration Board rejected his application on the grounds that he already had a right to reside in Albania. |
Миграционная служба отклонила его прошение на том основании, что у него уже имелся вид на жительство в Албании. |
He left this position in 2011 and became the ambassador to Albania. |
Он оставил эту должность в 2011 году, став послом в Албании. |
Royal Guard of Albania in 1921. |
Королевская гвардия Албании в 1921 году. |
Skela started his playing career in Albania, from a young age he was involved in football. |
Скеля начал свою игровую карьеру в Албании, с юных лет он был вовлечён в футбол. |
Several schools and streets in Albania and Kosovo bear his name. |
Несколько школ и улиц в Албании и Косово носят его имя. |
Abortion in Albania was fully legalized on December 7, 1995. |
Аборты в Албании полностью легальны с 7 декабря 1995 года. |
In January 2010, TAP opened country offices in Greece, Albania and Italy. |
В январе 2010 года TAP открыл отделения в Греции, Албании и Италии. |
Albania is currently undergoing an intensive macroeconomic restructuring regime with the International Monetary Fund and the World Bank. |
В настоящее время в Албании ведется интенсивная макроэкономическая реструктуризация при активной поддержке со стороны Международного валютного фонда и Мирового банка. |
He exercised his ministry in Northern Albania, teaching in the schools and organizing sports for the youth. |
Он осуществлял свое служение в Северной Албании, обучал в школах и организовывал спортивные мероприятия для молодежи. |
During this time span, Meidani published a number of studies, books and articles inside and outside of Albania. |
В течение этого промежутка времени, Мейдани опубликовал ряд исследований, книг и статей, в том числе за пределами Албании. |
The National Library of Albania (NLA) is the primary national cultural institution and the oldest in the Albanian State. |
Национальная библиотека Албании (НБА) - важнейший национальный культурный институт и старейший в Албанском государстве. |
Soon after the Italians occupied Albania in April 1939, the education system came under complete Italian control. |
Вскоре после итальянской оккупации Албании в апреле 1939 года система образования оказалась под полным итальянским контролем. |
He also returned to more academic pursuits, devoting particular attention to a series of publications on the medieval history of Albania. |
Фальмерайер вернулся также и к более академическим занятиям, посвятив в частности внимание серией публикаций средневековой истории Албании. |
The club was officially founded on 3 March 1950 by the Interior Ministry of Albania during the communist regime under dictator Enver Hoxha. |
Клуб был официально основан З марта 1950 года Министерством внутренних дел Албании в период коммунистического режима Энвера Ходжи. |