Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
Albania is continuing to demonstrate the growing maturity of its democracy. The year 2005 is an election year in Albania. Албанская демократия продолжает демонстрировать свою зрелость. 2005 год был в Албании годом проведения выборов.
Serbia and Italy also believed that Austria-Hungary was responsible for the revolt in Albania and suspected that Austria had plans to intervene in Albania. Сербия и Италия также считали, что Австро-Венгрия несет ответственность за восстание в Албании и подозревает, что Австрия планирует вторгнуться в Албанию.
He accepted the offer of the Football Association of Albania to become head coach of Albania in December 2002. В декабре 2002 года он принял предложение Федерации футбола Албании стать главным тренером сборной страны.
The Italian protectorate over Albania was established by the Kingdom of Italy during World War I in an effort to secure a de jure independent Albania under Italian control. Итальянский протекторат над Албанией был установлен Королевством Италия во время Первой мировой войны в стремлении обеспечить юридическую независимость Албании под управлением Италии.
In contrast, Albania uses its minority in neighbouring countries as an instrument of its aspirations towards creating Greater Albania, thus causing disputes with practically all of its neighbours. В противоположность этому Албания использует албанское меньшинство в соседних странах в качестве инструмента реализации своих устремлений к созданию Великой Албании, что вызывает трения практически со всеми ее соседями.
He had been pleased to note that Greece, like Albania, viewed the Greek minority in Albania as a bridge between the two countries. Он с удовлетворением отмечает, что Греция, как и Албания, рассматривает греческое меньшинство в Албании в качестве элемента, связывающего две страны.
Albania: Unless otherwise provided for in a bilateral agreement, goods transport operations to and from Albania are subject to authorisation. Албания: Если в двустороннем соглашении не указано иное, для осуществления грузовых перевозок в Албанию и из Албании требуется разрешение.
In one case, persons attempting to cross the border from Albania exchanged fire with KFOR, and then fled back into Albania. В одном случае произошла перестрелка между военнослужащими СДК и лицами, пытавшимися пересечь границу из Албании, после чего нарушители возвратились в Албанию.
After the fall of the totalitarian system in Albania in 1992, Albania joined other countries of the region in building democracy and a free-market economy. После падения в Албании тоталитарной системы в 1992 году мы присоединились к другим странам региона в строительстве демократии и свободной рыночной экономики.
On 28 September, UNMIK and Albania signed an agreement effectively eliminating double taxation for businesses and persons from Albania operating in Kosovo, and vice versa. 28 сентября МООНК и Албания подписали соглашение о фактической взаимной ликвидации двойного налогообложения для предпринимателей и лиц из Албании, осуществляющих свою деятельность в Косово.
The adoption of a constitution ratified by the people of Albania that recognizes the fundamental rule of law and protects liberties will prepare Albania for complete integration into international structures. Принятие конституции, одобренной народом Албании, которая признает верховенство закона и соблюдение гражданских свобод, подготовит Албанию к полной интеграции в международные структуры.
In its reply, Albania reported that a programme titled "Reform of the Juvenile Justice in Albania" started in 2006. В своем ответе Албания сообщает, что в 2006 году началось осуществление программы, озаглавленной "Реформа ювенальной юстиции в Албании".
The Committee indicated to the Government of Albania it would bring Albania's failure to report to the attention of the Meeting of the Parties at its fifth session, and urged Albania to submit the completed questionnaire. Комитет сообщил правительству Албании, что он доведет факт непредставления отчетности Албанией до сведения Совещания Сторон на его пятой сессии, и настоятельно призвал Албанию представить заполненный вопросник.
In Albania, the project on improvement of control measures and enhanced cooperation among drug-related institutions in Albania has focused on strengthening the drug interdiction and seizure capacities of the law enforcement agencies of Albania. В осуществляемом в Албании проекте по совершенствованию мер контроля и укреплению сотрудничества между учреждениями, занимающимися проблемами наркотиков, основное внимание уделялось повышению потенциала албанских правоохранительных органов по пресечению незаконного оборота наркотиков и их изъятию.
The representative of Albania reported that Albania's draft law on ratification of the amendment had been finalized and sent by the Ministry of Environment to other ministries for comments. Представитель Албании сообщил о том, что работа над албанским законом о ратификации поправки была завершена и он был передан Министерством окружающей среды в другие министерства для замечаний.
Mr. Stastoli (Albania) said that Albania remained committed to increasing its contribution to all areas of peacekeeping operations, with a core national target of full membership in the European Union. Г-н Стастоли (Албания) заявляет о сохраняющейся приверженности Албании расширению своего участия во всех областях проведения операций по поддержанию мира; при этом ключевой национальной задачей является получение статуса полноправного члена Европейского союза.
The song represented Albania in the Eurovision Song Contest 2015, after the withdrawal of "Diell", the previous selected song for Albania. Песня представляла Албанию на Евровидении-2015, после ухода c конкурса «Diell», предыдущей выбранной песни для Албании.
It alleges that Albania is increasing incidents on the Albanian-Yugoslav border by urging its own citizens to cross the border illegally in order to raise tension in inter-State relations and to achieve the idea of Greater Albania. Там утверждается, что Албания увеличивает число инцидентов на албанско-югославской границе, заставляя своих граждан пересекать эту границу нелегально, для того чтобы усилить напряженность в межгосударственных отношениях и воплотить в жизнь идею "Великой Албании".
The Council had an in-depth exchange of views on the situation in Albania on the basis of the report of the European Union mission that visited Albania from 17 to 19 March. Совет провел углубленный обмен мнениями в связи с положением в Албании на основе доклада миссии Европейского союза, которая посетила Албанию 17-19 марта.
EU is prepared to support economic recovery in Albania provided that Albania meets the conditions set at the Preparatory Conference held in Rome on 26 May 1997. ЕС готов поддержать восстановление экономики Албании при условии, что Албания выполнит условия, установленные Подготовительной конференцией, которая состоялась 26 мая 1997 года в Риме.
Albania had repeatedly warned about the danger of that time bomb, and no amount of accusations from Belgrade of alleged "separatist incitement" or alleged "dreams of greater Albania" would stop the ethnic Albanian population. Албания неоднократно обращала внимание на опасность этой "бомбы замедленного действия", и никакие выдвигаемые Белградом обвинения в так называемом "подстрекательстве к сепаратизму" или "мечтах о великой Албании" не смогут остановить албанское население Косово.
Following close cooperation with relevant foreign specialized bodies, on 6 October 2001, Albania expelled five suspect foreign citizens who had been residing in Albania and presented a number of others with an order to leave the country. В рамках тесного сотрудничества с соответствующими иностранными специальными органами 6 октября 2001 года Албания выслала пятерых подозреваемых иностранных граждан, которые постоянно проживали в Албании, и приказала ряду других лиц покинуть страну.
In the light of information that physical and psychological violence was still often regarded in Albania as having a positive effect on a child's education and development, Amnesty International urged Albania to review the two recommendations. В свете информации о том, что физическое и психологическое насилие по-прежнему рассматривается в Албании в качестве позитивного фактора воздействия на образование и развитие ребенка, "Международная амнистия" призвала Албанию пересмотреть свое отношение к этим двум рекомендациям.
The Committee asked the secretariat to write a letter to Albania to that effect and also prompting Albania to submit its report due in November 2010 on time. Комитет просил секретариат направить Албании письмо с изложением этой информации, а также с напоминанием о необходимости своевременного представления ее доклада, подлежащего направлению в ноябре 2010 года.
The Committee notes with appreciation that Albania piloted at its border points a unique pre-screening procedure, for migrants in an irregular situation, asylum-seekers, unaccompanied minors and victims of trafficking entering Albania. Комитет с удовлетворением отмечает, что Албания в экспериментальном порядке применяет на своих пограничных пунктах уникальную процедуру предварительного контроля в отношении мигрантов, не имеющих постоянного статуса, просителей убежища, несопровождаемых несовершеннолетних лиц и жертв торговли людьми, въезжающих на территорию Албании.