In Albania, the following social insurance schemes have been implemented: |
В Албании действуют следующие планы социального страхования: |
Food security and poverty in Albania vary according to the: geographical location; demographics and households; education and employment; consumption patterns; and possession of assets. |
Продовольственная безопасность и масштабы бедности в Албании находятся в зависимости от: географического местоположения; демографического состава домохозяйств; образования и занятости; структуры потребления; и имущественного положения. |
Primary syphilis was eradicated in Albania in 1970 and the first case reappeared only in 1995. |
Первичный сифилис был ликвидирован в Албании в 1970 году и первый повторный случай был зарегистрирован только в 1995 году. |
Reproductive and Family-Health-related Issues in Albania - a KABP Survey (International Centre for Migration and Health, 2000). |
Вопросы репродуктивного здоровья и здоровья семьи в Албании - Обследование КАБП (Международный центр по миграции и здравоохранению, 2000 год). |
There have been some main attempts to perform qualitative studies and/or assessments in Albania: |
Предпринимались некоторые серьезные попытки проведения в Албании количественных исследований и/или оценок: |
Currently, one of the most important issues for the public health sector in Albania continues to be the form and quantity of its financing. |
В настоящее время одним из наиболее важных вопросов для сектора общественного здравоохранения в Албании по-прежнему являются форма и объем финансирования. |
In some areas of Albania there is rapid destruction of underground resources, and such a tendency appears likely to continue during the next decade. |
В некоторых районах Албании наблюдается быстрое разрушение источников грунтовых вод, и подобная тенденция сохранится, вероятно, в последующие десятилетия. |
During 1993-1999 two national programmes were implemented for the care of respiratory and diarrhoeic diseases, the main causes of infantile death in Albania. |
В период 1993-1999 годов осуществлялись две общенациональные программы лечения респираторных и диарейных заболеваний, которые являются главными причинами детской смертности в Албании. |
Meanwhile, special home learning curricula have been prepared for children who are shut in their homes because of blood feuds, particularly in northern districts of Albania. |
В то же время были подготовлены специальные программы обучения на дому для детей, которые были вынуждены оставаться дома из-за кровной вражды, в частности в северных округах Албании. |
Development of Albanian culture through protection, acknowledgement, safeguarding, promotion and enrichment of its multitude of values is and remains an important objective of the Government of Albania. |
Развитие албанской культуры посредством охраны, обеспечения признания, гарантирования, поощрения развития и обогащения ее множественных ценностей есть и остается важной целью правительства Албании. |
The Government of Albania and the Ministry of Education and Science, in particular, have undertaken a number of successful measures to promote the dissemination of information on scientific and technological progress. |
Правительство Албании и министерство образования и науки, в частности, предпринимают ряд успешных мер в целях поощрения распространения информации о научно-техническом прогрессе. |
In 2005, the Institute will carry out training courses on the topic of serious crime for prosecutors and judges in Albania and in four Andean countries. |
В 2005 году Институтом будут организованы учебные курсы по теме "Тяжкие преступления" для прокуроров и судей в Албании и четырех странах Андского региона. |
These were awarded, based on applications received, to the national institutions of Albania, Ghana, Haiti, Mauritius, Morocco, the Philippines and Zambia. |
С учетом полученных заявок они были предоставлены национальным учреждениям Албании, Гаити, Ганы, Замбии, Маврикия, Марокко и Филиппин. |
Developed cooperation on energy exchange with neighbouring electricity suppliers, in particular from Albania, Bulgaria and Serbia and Montenegro |
Развитие сотрудничества в области энергетики с поставщиками электроэнергии из соседних стран, в частности Албании, Болгарии и Сербии и Черногории |
The Government of Albania commends all that has already been done at the United Nations in the fight against terrorism. |
Правительство Албании высоко оценивает все то, что уже сделано в Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом. |
The President: I thank the representative of Albania for the strong commitment of the Eastern European States to continue the reform process. |
Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Албании за твердую приверженность Группы восточноевропейских государств делу продолжения процесса реформ. |
The Chairman of round table 3 is His Excellency Mr. Kastriot Sulka, Deputy Minister of the Ministry of Labour, Welfare and Equal Opportunities of Albania. |
Председателем заседания за круглым столом З является заместитель министра труда, социальных дел и равных возможностей Албании Его Превосходительство г-н Кастриот Сулка. |
Arrangements were being finalized for the construction of a new prison in Albania, with financing from Greece, for Albanian citizens currently detained in Greece. |
Разрабатываются планы строительства новой тюрьмы в Албании для албанских граждан, находящихся в настоящее время в заключении в Греции, причем финансирование будет обеспечено Грецией. |
On 14 February, the KFOR Commander and the President of Albania signed an agreement on temporary operating procedures for cooperation and coordination of activities along the border. |
14 февраля командующий СДК и президент Албании подписали соглашение о временных оперативных процедурах сотрудничества и координации деятельности в районе границы. |
Bilateral technical assistance was also provided - for example, the Authority received visits from delegations from China and Albania, among others. |
Техническая помощь оказывалась и на двусторонней основе; так, например, Управление принимало зарубежные делегации, в частности из Китая и Албании. |
Evaluate the needs of survivors throughout Albania based on the needs assessment and identify the means to address these needs by the end of 2006. |
К концу 2006 года оценить нужды выживших жертв по всей Албании на основе экспертизы нужд и идентифицировать средства для удовлетворения этих нужд. |
It is not likely that the programme will help improve rehabilitation conditions in Albania as trained physiotherapists will likely emigrate elsewhere in Europe following completion of their studies. |
Но маловероятно, чтобы подобная программа помогла улучшить реабилитационную ситуацию в Албании, ибо весьма вероятно, что после завершения своей учебы подготовленные физиотерапевты эмигрируют в другое место Европы. |
As a result, according to data from organizations dedicated to combating organized crime, illegal trafficking routes had moved outside Albania. |
В результате согласно данным, полученным от организаций, занимающихся борьбой с организованной преступностью, маршруты незаконной торговли переместились за пределы Албании. |
The UNHCR inventory system, the commodity tracking system did not start to operate in Albania until mid-May 1999 and the users experienced technical problems at least for several months thereafter, reducing its effectiveness. |
Система учета запасов УВКБ, система слежения за движением товаров, не была введена в действие в Албании до середины мая 1999 года, и пользователи испытывали технические трудности по крайней мере в течение еще нескольких месяцев после этого, что снижало эффективность ее использования. |
During the elections that had taken place in 2000 and 2001 in Albania, the European Union had noted an increase in respect for democratic rights. |
В ходе выборов, состоявшихся в 2000 и 2001 годах в Албании, Европейский союз отметил более уважительное отношение к демократическим правам. |