| We welcome the OSCE's initiative in implementing a coordinating role in international efforts to promote the stabilization, restoration and rehabilitation of Albania. | Мы приветствуем инициативное осуществление ОБСЕ координирующей роли в международных усилиях по содействию стабилизации и восстановлению Албании. |
| The OSCE presence in Albania continues to be an excellent example of OSCE's ability to cooperate with international organizations. | Присутствие ОБСЕ в Албании по-прежнему является прекрасным примером способности ОБСЕ сотрудничать с международными организациями. |
| Ministers had an extensive exchange of views on the present situation in Albania. | Министры провели интенсивный обмен мнениями относительно нынешнего положения в Албании. |
| They welcomed the willingness of the new Government of Albania to pursue the process of democratic normalization and its readiness to cooperate closely with the international community. | Они приветствовали стремление нового правительства Албании продолжать процесс демократической нормализации и его готовность тесно сотрудничать с международным сообществом. |
| Ministers welcomed the readiness of the European Union to support the long-term programme of MAPE in Albania. | Министры приветствовали готовность Европейского союза поддержать долгосрочную программу МКПС в Албании. |
| The European Union has always given strong support to the creation of a democratic Albania. | Европейский союз всегда твердо выступал в поддержку создания демократической Албании. |
| They showed the strong desire of my people for a democratic future for Albania. | Они продемонстрировали горячее желание моего народа обеспечить демократическое будущее для Албании. |
| In Albania, an action plan has been developed that includes the improvement of the prisons. | В Албании разработан план действий, который предусматривает улучшение состояния тюрем. |
| UNMIK police cooperation with their Serbian counterparts and with police authorities in Albania and in the former Yugoslav Republic of Macedonia continued. | Продолжалось сотрудничество полиции МООНК с сербскими коллегами и полицейскими службами Албании и бывшей югославской Республики Македонии. |
| The goal of Albania is to join the EU. | Целью Албании является присоединение к ЕС. |
| This figure represents 0.37 per cent of the total number of students in Albania. | Их доля составила 0,37% от всего числа учащихся в Албании. |
| Albania had historically been characterized by peaceful religious coexistence. | Для Албании исторически характерно мирное сосуществование религий. |
| Greek minority leaders in Albania had complained about language problems and the lack of official recognition of Greek ethnic areas. | Руководители греческого меньшинства Албании жалуются на языковые проблемы и на отсутствие официального признания греческих этнических районов. |
| The project covers all 12 police directorates of Albania. | Проект охватывает все 12 полицейских управлений Албании. |
| Inflation has remained within the targets set by the Bank of Albania. | Инфляция сохранялась в пределах, установленных Банком Албании. |
| In the last 15 years, Albania underwent a rapid socio-economic transformation. | В последние 15 лет в Албании произошли стремительные социально-экономические перемены. |
| He also informed the Conference of the Parties of Albania's readiness to host a mission. | Он также проинформировал Конференцию Сторон о готовности Албании принять миссию. |
| To achieve that dream, the Government of Albania is committed to sustainable development. | Чтобы осуществить ее, правительство Албании стремится добиться устойчивого развития. |
| Albania has excellent relations with its immediate neighbours and, in general, with the countries of the region. | У Албании прекрасные отношения с непосредственными соседями и со странами региона в целом. |
| EULEX continued cooperation with the rule of law authorities in Montenegro, Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | ЕВЛЕКС продолжала свое сотрудничество с правоохранительными органами Черногории, Албании и бывшей югославской Республики Македония. |
| This service is extended in the 2 Regions of Albania. | Такая служба охватывает два региона Албании. |
| President of the High Court and the General Prosecutor for the first time are women in Albania. | Впервые должности председателя Верховного суда и генерального прокурора в Албании занимают женщины. |
| The Health System in Albania is mainly a public one. | Система здравоохранения в Албании является по преимуществу государственной. |
| The foreign nationals who wish to work in Albania, are provided with visas by the Ministry of Foreign Affairs. | Иностранным гражданам, желающим работать в Албании, предоставляет визы Министерство иностранных дел. |
| The Government of Albania has always considered the rights of women as an integral part of human rights. | Правительство Албании всегда считало права женщин неотъемлемой частью прав человека. |