RADIO TIRANA - The first channel of this radio prepares and broadcasts on monthly basis for each minority in Albania a special chronicle lasting 30 minutes and another all-comprehensive chronicle with a larger timing |
"Радио Тираны" - первый канал этой радиостанции ежемесячно транслирует специальные 30-минутные репортажи, посвященные меньшинствам Албании, а также выпускает более продолжительные передачи по той же тематике. |
Campaigns on violence against women were launched by Albania, Denmark, Belgium's Flemish community and the Netherlands in 2007 and Finland, Belgium's French community and Viet Nam in early 2008. |
Аналогичные кампании были начаты в Албании, Дании, фламандской Бельгии и Нидерландах в 2007 году и в Финляндии, французской Бельгии и Вьетнаме в начале 2008 года. |
The economic, political and social situation of Albania since 1992 has experienced moments of instability and crisis in the economic, political and social fields, and this has caused an insufficient performance of all the obligations. |
За период с 1992 года в экономической, политической и социальной ситуации в Албании возникали элементы нестабильности и кризиса, что не могло не сказаться на темпах выполнения всех ее обязательств. |
The share of "One United Nations" funds of development-related expenditures in the eight pilot countries combined was about 14 per cent (from as high as 24 per cent in Albania to as low as 4 per cent in Pakistan and Uruguay). |
Доля фондов «Единая Организация Объединенных Наций» в расходах на деятельность, связанную с развитием, в этих восьми странах в общей сложности составила около 14 процентов (варьируясь в диапазоне от 24 процентов в Албании до 4 процентов в Пакистане и Уругвае). |
Not unlike the case of Albania, while fruitful interactions with parliament have generated an environment of trust and respect for the United Nations, there is no instance where parliament can have an overview of the overall work carried out by the United Nations in Montenegro. |
В Черногории так же, как и в Албании, несмотря на плодотворные отношения с парламентом, укрепившие доверие и уважение к Организации Объединенных Наций, парламент не имеет возможности получить полное представление о работе Организации Объединенных Наций в стране. |
To urge Albania to continue its efforts to establish an ODS import and export licensing and quota system and a ban on the import of ODS-using equipment; |
Ь) напомнить Албании о ее обязательстве продолжать усилия по введению системы лицензий и квот на импорт и экспорт ОРВ, а также запрета на импорт оборудования с использованием ОРВ; |
In 2001, all the eastern countries other than Albania and Georgia were more energy-intensive than the European Union (see table above), with primary energy intensity ranging from par with the European Union in Hungary to four times the European Union value in Ukraine. |
В 2001 году без учета Албании и Грузии энергоемкость всех стран Восточной Европы превышала этот показатель для Европейского союза (см. таблицу выше); отношение к первичной энергоемкости Европейского союза варьировалось от одного для Венгрии до более четырех для Украины. |
These are: the International Organization for Migration for the implementation of the project in Albania and Romania; the Italian organization Caritas, for the Ukraine; and the Regina Pacis foundation, for Moldova. |
К ним относятся: Международная организация по миграции, которая работает над реализацией данного проекта в Албании и Румынии; итальянская организация "Каритас", действующая в Украине; и фонд "Регина Пачис", функционирующий в Молдове. |
In 2001, UNHCR budgets for the subregion total some $72.89 million, covering Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia. |
В 2001 году совокупный объем средств, выделяемых УВКБ на деятельность в этом субрегионе, составил около 72,89 млн. долл. США, в том числе на деятельность в Албании, Боснии и Герцеговине. |
In the wake of the Kosovo crisis, ILO set up a Balkan Task Force (IBTF) which is responsible for developing and monitoring ILO activities in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia. |
В связи с кризисом в Косово МОТ создала Целевую группу по Балканам (МЦГБ), которая отвечает за разработку и контроль за осуществлением мероприятий МОТ в Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Союзной Республике Югославии. |
In Albania and Bulgaria real wages fell by more than 40 per cent in 1991; the decline in Kyrgyzstan and Ukraine was more than 30 per cent. In the Czech Republic, Slovakia and Bulgaria real wages fell by more than 20 per cent. |
В Албании и Болгарии в 1991 году реальная заработная плата уменьшилась более чем на 40 процентов; в Кыргызстане и Украине - более чем на 30 процентов; в Чешской Республике, Словакии и Болгарии - более чем на 20 процентов. |
In addition, an IAJ representative took part in the follow-up seminar of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute to the project for assistance to Albania in the prevention of crime and the administration of justice (Tirana, 27-31 March 1995). |
Представитель МАС принял участие в семинаре Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, который был посвящен вопросам последующих мероприятий в связи с проектом помощи Албании в области предупреждения преступности и отправления правосудия (Тирана, 27-31 марта 1995 года). |
We are moving, as I mentioned, towards local elections in Kosovo, and there will also be local - and fiercely contested - elections in adjoining Albania and in the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Как я уже говорил, приближаются выборы в местные органы власти в Косово, а также выборы в местные органы власти в соседней Албании и бывшей югославской Республике Македонии, на которых ожидается ожесточенная борьба. |
In Albania, UNHCR leads an inter-agency response to smuggling and trafficking through a pre-screening mechanism whereby all foreigners detained for irregular entry into the country are interviewed by the relevant agency, until governmental structures are in place. |
В Албании УВКБ руководит осуществлением межучрежденческой инициативы в целях решения проблемы контрабанды и торговли людьми с использованием механизма предварительной проверки, посредством которого все иностранцы, задержанные за незаконный въезд в страну, интервьюируются соответствующим учреждением, - до создания надлежащих |
A loan of about US$ 100 million is planned to support major organizational and physical restructuring of Croatia National Railways, and a loan of about US$ 15 million for a similar purposes at the Port of Durries, in Albania. |
Предусматривается выделение кредита в размере около 100 млн. долл. США на осуществление коренной организационной перестройки и технического перевооружения Хорватских национальных железных дорог, а также кредит в размере около 15 млн. долл. США для проведения аналогичных работ в порту Дуррес в Албании. |
The current lack of electricity in South-East Europe due to increasing demand and further exacerbated by reduced electricity supplies has led to shortages/blackouts in Albania, Montenegro and Macedonia, resulting in higher electricity prices. |
Нынешний дефицит электроэнергии в Юго-Восточной Европе, который был вызван растущим спросом на нее и еще более усугубился в результате сокращения поставок электроэнергии, привел к перебоям/отключениям подачи электроэнергии в Албании, что в свою очередь явилось причиной повышения цен на нее. |
If we refer to the study "Current problems of the third age in Albania", it has resulted that regarding the monthly pension that women receive of Albanian Lek 10.335 is smaller that the average pension of men in the value of Albanian Lek 12,948. |
По результатам исследования "Текущие проблемы лиц пожилого возраста в Албании" было выяснено, что месячная пенсия, которую получают женщины, составляет 10335 албанских леков, что меньше, нежели средняя пенсия мужчин в размере 12948 леков. |
On the initiative of ICN's Competition Policy Implementation Group on developing a twinning/mentorship programme for developing countries, the RCC presented the Twinning Project to the competition authority of Albania. |
В соответствии с инициативой Группы по проведению политики в области конкуренции МСК, касающейся разработки программы наставничества для развивающихся стран, РСК представил двусторонний проект наставничества органу по вопросам конкуренции Албании. |
Pursuant to National Study on Reproductive Health made in Albania in 2002, 11.5 % of Albanian women of age 15-44 appear to have experienced the abuse of their parents and 27.2% of them reported that they had abuses during their childhood. |
Согласно Национальному исследованию по вопросам репродуктивного здоровья в Албании, проведенному в 2002 году, 11,5 процента албанских женщин в возрасте 15 - 44 лет подвергались насилию со стороны своих родителей и 27,2 процента из них сообщили о том, что подвергались насилию в детстве. |
(a) In Albania, no legislative provision is apparently made for alternative service or unarmed military service for conscientious objectors, who may be subject to judicial proceedings, fines and imprisonment. |
а) в Албании законодательство, по-видимому, не предусматривает альтернативной гражданской службы или военной службы без ношения оружия для лиц, отказывающихся от несения военной службы по соображениям совести, которые могут привлекаться к судебной ответственности, приговариваться к уплате штрафа и к лишению свободы. |
The two biggest issues in Bucharest will be whether to invite Albania, Croatia, and Macedonia to join NATO, and whether to offer applications to Ukraine and Georgia to start so-called "membership action plans." |
Два самых больших вопроса, которые будут обсуждаться в Бухаресте, - это вступление Албании, Хорватии и Македонии в НАТО и предложение Украине и Грузии начать претворять в жизнь так называемый «план вступления». |
The aims of the project were to promote rural development, fight poverty in the seacoast of western Albania and support female entrepreneurial initiatives in the area of rural tourism. 2. Association of Presbyterian Women of Aoteaora |
Цель этого проекта заключалась в том, чтобы содействовать развитию сельских районов, бороться с бедностью в прибрежных районах на западе Албании и поддержать предпринимательские инициативы женщин в области сельского туризма. |
In addition, interpreters and language assistants in Albania, Kosovo and Macedonia were recruited locally on a longer-term basis rather than on daily contracts, thus resulting in significant savings both in terms of fees and travel costs; |
Помимо этого, устные переводчики и младшие лингвистические специалисты в Албании, Косово и Македонии нанимались на работу на местах не на подённой, а на более долгосрочной основе, что позволило сэкономить значительные средства, предназначенные для оплаты их услуг и покрытия путевых расходов; |
The 2000 General Assembly of the Council of Bureaux in Geneva unanimously supported the solution concerning the territory of Kosovo developed by the Management Committee with the active help and assistance of the bureaux of Albania, FYROM and Greece that: |
На сессии 2000 года в Женеве Генеральная ассамблея Совета страховых бюро единодушно поддержала изложенное ниже решение по территории Косово, разработанное Руководящим комитетом при активном содействии и помощи со стороны бюро Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Греции. |
The goal of Albania to join EU creates the need for the administration and juridical system to establish the standards of effective governance and stick to them, so they would be in accordance with the EU legal system in case of full membership. |
Намеченная Албанией цель присоединения к ЕС обусловливает необходимость установления в административно-юридической системе стандартов эффективного государственного управления и строгого их соблюдения, с тем чтобы они соответствовали правовой системе ЕС к моменту присоединения Албании в качестве полноправного члена. |