The organization of environmental enforcement institutions in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia is very similar. |
Природоохранные правоприменительные учреждения Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии имеют многие сходные черты. |
The HIV/AIDS infection was registered for the first time in Albania in 1993. |
Инфекция ВИЧ/СПИДа была впервые зарегистрирована в Албании в 1993 году. |
Dormant industrial facilities make up a major part of Albania's industrial sector. |
Бездействующие производственные мощности составляют значительную часть промышленного сектора Албании. |
In the autumn of 2001, work will start on a study on Albania. |
Осенью 2001 года будет начата работа над исследованием по Албании. |
In Albania, for instance, emigration has eased the transition to private sector employment. |
Например, в Албании эмиграция облегчила переход к трудоустройству в частном секторе. |
National capacities of education systems were reinforced in Albania and in Bosnia and Herzegovina. |
Национальный потенциал систем образования был укреплен в Албании и Боснии и Герцеговине. |
NATO and OSCE proposed the establishment of a destruction facility in Albania to destroy large amounts of the ammunition stockpile. |
НАТО и ОБСЕ предложили построить в Албании специальное предприятие для уничтожения больших объемов боеприпасов. |
The people of Albania included a number of different nationalities, most of which spoke Turkic languages. |
Народ Албании включал различные этносы, подавляющее большинство которых составляли тюркоязычные. |
The territory of Albania also included the mountainous part of Karabagh, which was known at that time as Artsakh. |
В состав Албании входила также нагорная часть Карабаха, называемая тогда Арцах. |
It is also expected that the final draft of the country profile on Albania will be available to the Committee. |
Предполагается, что Комитет также будет располагать окончательным проектом обзора по Албании. |
A religion does not seem to play a role in gender stereotyping in Albania. |
Религия в Албании, по-видимому, не влияет на гендерные стереотипы. |
In Albania, before the Second World War, the marriage was considered as a way to acquire the citizenship. |
До Второй мировой войны брак в Албании рассматривался как способ приобретения гражданства. |
The ultimate aim is the integration of Albania into the Euro-Atlantic structures. |
Главная цель заключается в интеграции Албании в евро-атлантические структуры. |
The territorial aspirations of Albania towards my country are not of recent date. |
Территориальные притязания Албании в отношении моей страны не являются чем-то новым. |
We welcome the statements made by the Government of Albania in this regard. |
Мы приветствуем заявления, сделанные в этой связи правительством Албании. |
The protection of children's rights has been one of the most important focuses of social policy development in Albania since 1992. |
Защита прав детей является одним из важнейших направлений социальной политики Албании с 1992 года. |
He underlined the importance of the workshop for the development and setting-up of an effective land registration system in Albania. |
Он подчеркнул важность Рабочего совещания для развития и создания эффективной системы регистрации земли в Албании. |
The active participation of the delegation of Albania in these activities was stressed. |
Было подчеркнуто активное участие делегации Албании в этой работе. |
This practice facilitates the establishment of the land market in Albania. |
Эта практика способствует развитию рынка земли в Албании. |
All of the countries, with the exception of Albania, demonstrated some growth in this sector. |
Все страны, за исключением Албании, демонстрируют определенный рост в этой области. |
In comparison with candidate countries for the European Union, Albania has a long way to go. |
По сравнению со странами кандидатами Европейского союза Албании предстоит еще проделать большую работу. |
The age structure of the population of Albania clearly reflects the number of young people in the population. |
В возрастной структуре населения Албании четко обозначена доля молодежи в этом населении. |
Of course, the OSCE's presence in Albania does have political backing from large portions of the country's electorate. |
Конечно, присутствие ОБСЕ в Албании пользуется политической поддержкой большой части электората страны. |
The BBC located graves of some of the missing in Albania. |
ВВС обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании. |
Albania's cooperation with the European Union in the economic area remains a basis for multilateral cooperation. |
Сотрудничество Албании с Европейским союзом в экономической области остается основой многостороннего сотрудничества. |