Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
In other examples, the training of young journalists was supported in Albania, Belarus and the Russian Federation; television programmes were produced by adolescents in Thailand; and support was given to a mobile television unit staffed by young people in Kyrgyzstan. В качестве других примеров можно привести помощь в подготовке молодых журналистов Албании, Беларуси и Российской Федерации, телевизионные программы, подготовленные подростками в Таиланде, и поддержка, оказанная в Кыргызстане мобильной телевизионной группе, состоящей из молодых людей.
In Albania, some 14,000 weapons were collected and destroyed, and 10,000 weapons were collected and destroyed in the Republic of the Congo. В Албании было собрано и уничтожено порядка 14000 единиц оружия, и 10000 единиц оружия было собрано и уничтожено в Республике Конго.
2 pieces return from Bosnia 4 pieces return from Albania 2 единицы возвращены из Боснии и 4 - из Албании
A heightened role for young people in crisis situations was also promoted, including through training adolescent volunteers in Honduras to provide psychosocial support, and the involvement of young people in the mine awareness projects in Albania, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo. Поощряется также повышение роли молодежи в кризисных ситуациях, в том числе обучение добровольцев-подростков в Гондурасе оказывать психосоциальную поддержку и участие молодых людей в проектах информирования о минной опасности в Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Косово.
During the emergency period and thereafter, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) spent approximately $56 million for "emergency assistance to Kosova refugees in Albania". В период чрезвычайной ситуации и в последующий период Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) израсходовало в рамках проекта «Чрезвычайная помощь косовским беженцам в Албании» приблизительно 56 млн. долл. США.
Consequently, funds originally allocated for emergency assistance to refugees were redirected to building infrastructure and developing the local economy in gratitude to the Government and people of Albania for opening its borders to, and housing, the refugees. В связи с этим средства, первоначально выделенные на оказание чрезвычайной помощи беженцам, были перенаправлены на строительство инфраструктуры и развитие местной экономики в знак благодарности правительству и народу Албании за открытие своих границ для беженцев и за предоставление им убежища.
UNHCR Albania did so without any assurance that the partners had proper procurement systems in place or were able to meet generally accepted procurement standards. Отделение УВКБ в Албании сделало это, не получив никаких заверений в отношении того, что партнеры применяют надлежащую систему закупок и в целом могут обеспечить выполнение принятых норм в отношении закупок.
Partners informed the auditors that they often acted on the basis of a verbal agreement with previous UNHCR Albania staff, but these agreements were then contested by successive UNHCR staff members. Партнеры информировали ревизоров о том, что нередко они действовали на основе устных договоренностей с персоналом отделения УВКБ в Албании, однако эти договоренности затем оспаривались персоналом УВКБ, приехавшим на смену ранее работавшим сотрудникам.
For instance, with one partner, UNHCR revised the sub-agreement to reflect the reduction of a specific budget line to $450,000, although the partner already had informed UNHCR Albania that it had spent $553,000. Например, УВКБ пересмотрело субсоглашение с одним партнером, с тем чтобы учесть сокращение расходов по одной конкретной статье бюджета до 450000 долл. США, хотя этот партнер уже информировал отделение УВКБ в Албании о том, что он израсходовал 553000 долл. США.
Registration and balloting will be carried out in person in the Federal Republic of Yugoslavia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania and by mail in some 35 other countries. Регистрация и сбор бюллетеней будут осуществляться лично в Союзной Республике Югославии, бывшей югославской Республике Македонии и Албании и по почте примерно в 35 других странах.
Extending to other areas - especially post-conflict situations - the "weapons for goods" programmes that have worked well in Albania, El Salvador, Mozambique and Panama. распространения на другие сферы - особенно на постконфликтные ситуации - программ «оружие в обмен на товары», которые хорошо зарекомендовали себя в Албании, Мозамбике, Панаме и Сальвадоре.
His address to local residents, whom he called "Albanian citizens", and his statement that Kosovo and Metohija would become part of "Greater Albania", which, he said, was "only a question of time" were particularly provocative. Особенно провокационными были его выступление перед местными жителями, которых он назвал "албанскими гражданами", и его заявление о том, что Косово и Метохия станут частью "Великой Албании", что, по его словам, является "лишь вопросом времени".
In this context, the Government and the State of Albania are fully committed to making their contribution to the stabilization and long-term development of the region by supporting the processes of peace, tolerance, coexistence and the establishment of democratic institutions in the Kosovo region. В этой связи правительство и государство Албании заявляет о своей полной приверженности участию в усилиях по стабилизации ситуации и долгосрочному развитию в регионе на основе содействия процессам мира, терпимости, сосуществованию и созданию демократических институтов в Косовском крае.
As of late August 1999, over 765,000 persons had returned from countries of asylum and adjacent territory, including from Albania, Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro. К концу августа 1999 года из стран убежища и сопредельных территорий, в том числе из Албании, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии и Черногории, в Косово вернулось свыше 765000 беженцев.
The reproductive health needs of women and violence against women as a result of emergency situations, as well as other population problems, have become evident in Albania as a result of the arrival of Kosovar refugees. Проблемы, связанные с нуждами женщин в области репродуктивного здоровья и насилием в отношении женщин в условиях чрезвычайных ситуаций, равно как и другие проблемы в сфере народонаселения, явственно обозначились в Албании с прибытием в страну косовских беженцев.
The Government had also taken steps to meet the arrival of hundreds of thousands of illegal immigrants in successive waves from the Maghreb area, Bosnia, Kurdistan and Albania, and more recently from Kosovo. С другой стороны, правительство приняло меры в связи с притоком в страну сотен тысяч нелегальных мигрантов, которые поочередно прибывали из стран Магриба, Боснии, Курдистана, Албании и - в последнее время - Косово.
The post requirements for the The former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania are being reviewed in the light of the evolving situation; the revised needs will be reflected in the UNHCR Global Appeal and the United Nations Consolidated Appeal due out at the end of 1999. Потребности в должностях в связи с операциями в бывшей югославской Республике Македонии и Албании в настоящее время пересматриваются с учетом изменений в обстановке; пересмотренные потребности будут указаны в глобальном призыве УВКБ и призыве к совместным действиям Организации Объединенных Наций, которые ожидаются в конце 1999 года.
During the massive influx from Kosovo, the Government of Albania, UNHCR and the international community had to expand rapidly their previously modest programme to address the immediate needs in the shelter, food, water, sanitation, primary health care and non-food item sectors. В условиях массового наплыва беженцев из Косово правительство Албании, УВКБ и международное сообщество резко расширили масштабы своей деятельности по удовлетворению самых неотложных потребностей беженцев в жилье, продовольствии, воде, санитарных услугах, первичной медицинской помощи и непродовольственных товарах.
Therefore, the main beneficiary groups of UNHCR in Albania at the beginning of 2000 will consist of the following groups. таким образом, основной подмандатный контингент УВКБ в Албании в начале 2000 года будет состоять из следующих групп.
In 1997, it had joined the multinational coalition which had conducted Operation Alba in Albania, and in 1998, it had participated in 28 joint peacekeeping operations, three of them in Romania. В прошлом году она вошла в состав международной коалиции, которая проводила операцию "Алба" в Албании, и в текущем году приняла участие в 28 связанных с поддержанием мира совместных учениях, три из которых проходили на территории Румынии.
The Special Rapporteur is unable to assess the effect of the Kosovo crisis abroad, particularly on the situation of asylum-seekers, diaspora and refugees from Albania and the territory of former Yugoslavia in the countries where they now reside. Специальный докладчик не имеет возможности оценить, как косовский кризис отразился за рубежом, особенно на положении выходцев из Албании и бывшей Югославии в тех странах, где они в настоящее время ищут убежища, проживают в диаспоре или пребывают как беженцы.
At the request of the Department for Peacekeeping Operations of the Secretariat and UNDP, the Centre has become increasingly involved in rebuilding criminal justice systems after conflicts, in particular in Albania, Angola, Bosnia and Herzegovina and Haiti. По просьбе Департа-мента по операциям по поддержанию мира Секре-тариата и ПРООН Центр принимает все более актив-ное участие в деятельности по восстановлению системы уголовного правосудия после окончания конфликтных ситуаций, в частности в Албании, Анголе, Боснии и Герцеговине и Гаити.
I should also underline the commendable role played by the Commonwealth of Independent States and the Organization for Security and Cooperation in Europe in the conflicts in Croatia; Bosnia and Herzegovina; Albania; Abkhazia, Georgia; and currently in the Kosovo region of Yugoslavia. Я хотел бы также привлечь внимание к важной роли, которую играют Содружество Независимых Государств и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе в урегулировании конфликтов в Хорватии; Боснии и Герцеговине; Албании; Абхазии, Грузия; и в последнее время в районе Косово, Югославия.
First, the engagement of Albania in Euro-Atlantic integration is aimed at the creation of acceptable national standards in accordance with the common Euro-Atlantic values of common security, human rights standards, and the promotion of the liberal market-economy policies. Первое, участие Албании в евроатлантической интеграции определяется необходимостью создать приемлемые национальные стандарты в соответствии с общими ценностями евроатлантического пространства в отношении общей безопасности, норм в области прав человека, а также содействовать либеральным стратегиям рыночной экономики.
Adequate and acceptable elections - as described in the final report of OSCE on the parliamentary elections in Albania - were made possible, not only thanks to the security framework provided by the force but also through the logistic assistance it gave to OSCE. Надлежащие и приемлемые выборы, о которых шла речь в заключительном докладе ОБСЕ о парламентских выборах в Албании, стали возможными благодаря не только механизму безопасности, обеспеченному Силами, но и той материально-технической помощи, которую они оказали ОБСЕ.