Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
In its decision 2010/12, the Executive Body noted with regret that Albania, France, Ireland, Lithuania, Monaco and the European Union had not replied to the 2010 questionnaire. В своем решении 2010/12 Исполнительный орган с сожалением отметил, что ответы на вопросник 2010 года не поступили от Албании, Ирландии, Литвы, Монако, Франции и Европейского союза.
The representative of Albania welcomed the increased focus of the Committee on organizing capacity-building workshops and training, and offered to host a training workshop in Tirana on the topic of energy efficiency in housing for countries of South-East Europe (June 2012). Представитель Албании приветствовал тот факт, что Комитет уделяет повышенное внимание организации рабочих совещаний по наращиванию потенциала и учебных мероприятий, и предложил провести в Тиране учебное рабочее совещание по тематике энергоэффективности жилья для стран Юго-Восточной Европы (июнь 2012 года).
The delegation of Albania stated that recommendation 13 by the United States of America on the media monitoring body had been accepted, as well as recommendations 9 by Belgium and 11 by Slovenia on the independence of the judiciary. Делегация Албании заявила о том, что рекомендация 13 со стороны Соединенных Штатов Америки относительно органа по контролю за средствами массовой информации была ею принята, равно как и рекомендации 9 Бельгии и 11 Словении в отношении независимости судебной власти.
For these purposes, it provides financial contributions as well as personnel (experts sent to OSCE missions in Bosnia and Herzegovina, Albania and Macedonia). Для этого она предоставляет как финансовые, так и людские ресурсы (эксперты были отправлены в миссии ОБСЕ в Боснии и Герцеговине, Албании и Македонии).
In November 2009 Albania had established new rules for environmental monitoring through the decision on rules and procedures for establishing and implementing national environmental monitoring. В ноябре 2009 года в Албании были введены в действие новые правила экологического мониторинга путем принятия решения о правилах и процедурах создания и осуществления системы национального экологического мониторинга.
(b) The Western Balkans Project, financed by the Netherlands, aims at assisting Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia in implementing and ratifying the Heavy Metals, POPs and Gothenburg Protocols. Ь) Проект для Западных Балкан финансируется Нидерландами; его целью является оказание содействия Албании, Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македония, Сербии и Черногории в ратификации и осуществлении протоколов по тяжелым металлам, СОЗ и Гётеборгского протокола.
While noting that changes in Albania were taking place very slowly, the Committee expressed its general satisfaction at the progress with the implementation of the action plan and the content of the report, which reflected genuine efforts resulting in significant progress. Приняв к сведению, что изменения в Албании протекают весьма медленными темпами, Комитет выразил общее удовлетворение по поводу прогресса в осуществлении плана действий и содержания доклада, отражающего подлинные усилия, в результате приложения которых был достигнут значительный прогресс.
To assist the Government in developing gender-sensitive policies in scientific fields, UNESCO and its Regional Bureau for Science and Culture in Europe conducted a study on stereotypes of women scientists in Albania, which was published in 2007. Для оказания правительству помощи в разработке программ развития науки с учетом гендерных факторов ЮНЕСКО и ее Региональное бюро по вопросам науки и культуры в Европе провели исследование по изучению стереотипных представлений о женщинах-ученых в Албании, которое было опубликовано в 2007 году.
Meantime, draft job descriptions have been elaborated for these employees from MLSAEO (DPEP) in cooperation with UNIFEM and UNDP, in the context of the ONE UN Programme "On Gender Parity in Albania". В то же время проект должностных обязанностей для этих сотрудников подготовлен МТСДРВ (УПРВ) в сотрудничестве с ЮНИФЕМ и ПРООН и в контексте Единой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства в Албании.
Statistical data show that in Albania, man dominate mainly in leading positions and public and political decision-making, in spite of the equal level of education of women, which often is higher. Как показывают статистические данные, в Албании мужчины занимают доминирующие позиции в основном на государственных и политических директивных постах, несмотря на то что женщины имеют равный с ними, а подчас и более высокий уровень образования.
This pilot project intends to prevent transmission of vertical HIV - from mothers to babies in Albania, offering voluntary counseling and testing services in hospitals in Tirana, Vlora and Shkodra. Этот экспериментальный проект ставит своей целью предупреждение в Албании "вертикальной" передачи ВИЧ от матерей к их детям, предлагая добровольные консультативные услуги и услуги по проведению тестов в больницах Тираны, Влёры и Шкодры.
Based on the existing official data from all institutions and observation data, it was carried out the analysis of inequalities, identification of problems and needs for intervention and an assessment of current situation regarding senior people in Albania. Исходя из имеющихся официальных данных от всех организаций и данных по результатам обследований был проведен анализ случаев неравенства, выявлены проблемы и потребности в мерах вмешательства, а также проведена оценка текущей ситуации касательно положения пожилых людей в Албании.
Deputy Chief of the Provincial Police Departments; Chief of Administration in the WEU-mission in Albania; Lawyer in the private sector Заместитель начальника полицейских департаментов в провинциях; начальник администрации миссии западноевропейского союза в Албании; практикующий частный юрист
Measures on wider dissemination of information relating to procurement, such as online advertisement of public tenders in a single portal and free download of related documents, were introduced in Albania in 2007. В 2007 году в Албании были приняты меры для более широкого распространения информации о закупках, такие как реклама публичных тендеров в режиме онлайн на едином портале и возможность бесплатной загрузки соответствующих документов.
In Albania, development of a civil society index helped support the development of a national strategy on social exclusion, incorporating mechanisms to provide the most vulnerable with access to social services through civil registration and participation in local decision-making. В Албании разработка индекса гражданского общества способствовала подготовке национальной стратегии по борьбе с социальной изоляцией, которая предусматривает обеспечение доступа наиболее уязвимым слоям населения к социальным услугам на основе гражданской регистрации и участия в процессах принятия решений на местах.
It cooperates with central and/or local government bodies, legitimate organizations and associations operating in Albania within the framework of the exercise of freedoms and rights of persons belonging to minorities. Этот комитет сотрудничает с центральными и/или местными органами власти, зарегистрированными организациями и ассоциациями, действующими в Албании в рамках осуществления свобод и прав лиц, принадлежащих к меньшинствам.
With regard to the teaching situation for Roma in Albania, the MES has focused its work on the following aspects: Что касается положения дел с образованием рома в Албании, то МОН сосредоточило свою работу на следующих аспектах:
The Ministry of Education and Science organized education in Albania for pupils up to 18 years of age and was responsible for the establishment of cultural centres in host countries. Министерство образования и науки организует образовательный процесс для учащихся в Албании в возрасте до 18 лет и отвечает за открытие культурных центров в принимающих странах.
Mr. Sevim (Country Rapporteur) said that migrant workers' issues were of particular importance to Albania in view of the high proportion of the population living and working abroad. Г-н Севим (Докладчик по стране) говорит, что вопросы, связанные с трудящимися-мигрантами, имеют особое значение для Албании, поскольку значительная доля ее населения живет и работает за границей.
He also asked whether the State party had concluded many employment agreements with other countries, and, if so, how the Government assessed their effectiveness in terms of protecting the rights of Albanian workers abroad and migrant workers in Albania. Он также интересуется, заключило ли государство-участник большое число соглашений в сфере занятости с другими странами, и если да, то как правительство оценивает их эффективность с точки зрения защиты прав албанских работников за границей и трудовых мигрантов в Албании.
She asked whether those declared by the Ministry of the Interior to be "undesirable persons" and therefore refused entry to or residence in Albania (para. 311) had the right to appeal against that decision. Она спрашивает, имеют ли те лица, которых Министерство внутренних дел объявило «нежелательными лицами» и которым, соответственно, отказано во въезде или в проживании в Албании (пункт 311), право на обжалование этого решения.
Social insurance schemes in Albania, whether for nationals or non-nationals, were organized on an individual rather than on a family basis, although some private institutions did offer policies for families. Действие схем социального обеспечения в Албании - как для граждан, так и для неграждан, - построено по индивидуальному, а не по семейному принципу, хотя некоторые частные учреждения предлагают и семейные схемы.
In respect of readmission agreements, the Council of Ministers had approved a strategy and action plan in 2010, principally for undocumented Albanians abroad who had been expelled, to create the conditions for their return to a normal life in Albania. Что касается соглашений о реадмиссии, то в 2010 году Совет министров одобрил стратегию и план действий, ориентированные прежде всего на албанцев, которые находились за границей без документов и были высланы, в целях создания условий для их возвращения к нормальной жизни в Албании.
One of the country's strategies consisted in promoting tourism - an area where it was well placed among European countries - which included spreading certain values that improved the image of Albania abroad. Одно из стратегических направлений страны заключается в развитии туризма, в области которого Албания занимает высокое место среди европейских стран, то есть в распространении ряда ценностей, улучшающих имидж граждан Албании за границей.
UNDP has been supporting the Government of Albania - which has signed but not ratified the Convention - in aligning its National Strategy to Convention standards. ПРООН оказывает поддержку правительству Албании, подписавшему, но до сих пор не ратифицировавшему Конвенцию, в плане приведения его Национальной стратегии в соответствие с нормами Конвенции.