Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
Greece abides by the same principles in its foreign policy towards Albania. Греция придерживается тех же принципов в своей внешней политике в отношении Албании.
At present, Albania's religious communities practise their own beliefs in exemplary harmony and tolerance, according to the centuries-old traditions of my country. Сейчас религиозные общины Албании исповедуют свои взгляды в атмосфере образцовой гармонии и терпимости в соответствии с вековыми традициями моей страны.
For the further promotion of Albania's democratic and economic changes there is a need for security and confidence in the Balkans. Для дальнейшего прогресса демократических и экономических преобразований в Албании необходимо добиться цели установления безопасности и доверия на Балканах.
All this has arisen because ethnic minorities in Albania live in harmony with Albanians, and are not maltreated by the Government. Все это результат того, что этнические меньшинства в Албании живут в согласии с албанцами и не подвергаются дискриминации со стороны правительства.
Regrettably, the amicable and supportive attitude shown by Greece has not been reciprocated by the present regime in Albania. К сожалению, дружественная позиция и поддержка со стороны Греции не нашли отклика у нынешнего режима в Албании.
Allow me to point out that the overall integration of the Greek minority in all spheres of life in Albania is already an established fact. Позвольте мне отметить, что полная интеграция греческого меньшинства во все сферы жизни в Албании уже состоявшийся факт.
Our commitment to this end, as stated last week by the Minister of Foreign Affairs of Albania, will be strong and consistent. Наша приверженность этой цели, как заявил на прошлой неделе министр иностранных дел Албании, будет решительной и последовательной.
The accusations that Albania was violating the rights of the Greek minority were therefore regrettable. Поэтому с чувством сожаления приходится отмечать обвинения в адрес Албании в том, что в ней нарушаются права греческого меньшинства.
Such unfounded accusations were made by those who did not know anything about the real situation in Albania. Эти необоснованные заявления поступают со стороны тех, кто отказывается признать реально существующее в Албании положение.
Albania's discriminatory attitude towards national minorities is part of its large-scale undemocratic practice of violation of human and civil rights. Дискриминационный подход Албании к национальным меньшинствам является частью проводимой ею широкомасштабной недемократической практики нарушения прав человека и гражданских прав.
It does not discuss the problem of the Albanian-Greek minority nor the general problems of the criminal justice system in Albania. В докладе не рассматриваются ни проблема албанско-греческого меньшинства, ни общие проблемы системы уголовного правосудия в Албании.
Two years ago Albania had no defence lawyers at all. Два года назад в Албании вообще не существовало института адвокатуры.
The exploitation of the current economic situation in Albania to achieve doubtful political goals did not inspire confidence. Попытки использовать нынешнее экономическое положение в Албании для достижения сомнительных политических целей не способствуют укреплению доверия.
There was no truth to the allegations that members of the Greek minority in Albania were denied their basic human rights. Утверждение о том, что представители греческого меньшинства в Албании якобы лишены основных прав, не соответствует действительности.
During the past three years, the number of temporary workers leaving Albania had continued to increase owing to the difficult situation in that country. На протяжении трех последних лет ввиду сложной экономической ситуации в Албании численность временных рабочих албанского происхождения постоянно возрастала.
Ambassador of Mexico to Albania, 1981-1982. Посол Мексики в Албании, 1981-1982 годы.
The preliminary estimate of the EDI index for Albania is 37.7. По предварительным оценкам, применительно к Албании ПЭД составляет 37,7.
The now European Union increased its funding to an existing MSA providing humanitarian assistance to Albania. Нынешний Европейский союз увеличил объем своего финансирования существующего СУУ, предусматривающего оказание гуманитарной помощи Албании.
We are confident that these relations, which are of great importance to Albania, will continue to develop. Мы убеждены в том, что эти отношения, имеющие для Албании большое значение, будут развиваться и дальше.
Albania and Greece have been able to establish good relations, which are expanding and strengthening. Албании и Греции удалось добиться установления между собой добрососедских отношений, которые ширятся и крепнут.
However, Albania's policy towards Yugoslavia has not changed during the entire period since the Second World War. Однако политика Албании по отношению к Югославии не менялась на всем протяжении периода после второй мировой войны.
In the past few years, the number of women from the Philippines and Albania has increased. За последние несколько лет возросло число женщин, прибывающих в Грецию из Албании и Филиппин.
Four years later, we can assert that the establishment of a democratic system and economic stability are already a reality in Albania. Спустя четыре года мы можем утверждать, что создание демократической системы и экономическая стабильность уже стали реальностью в Албании.
All this has created the institutional framework essential to the progress of economic reform in Albania. Все это позволило создать организационные рамки, необходимые для продвижения экономической реформы в Албании.
Those for Albania and Kazakhstan are pending. Предстоит проведение обзоров по Албании и Казахстану.