Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
There is an evident discrepancy between the Albanian policy of incitement of the separation of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija, on one hand, and Albania's denial of all rights to Yugoslav minorities in Albania, on the other. Налицо явное противоречие между албанской политикой подстрекательства албанского национального меньшинства в Косово и Метохии к сепаратизму, с одной стороны, и отказом Албании во всех правах югославским меньшинствам в Албании - с другой.
Furthermore, the Permanent Mission of Albania circulated a press release, dated 4 October 1993, misrepresenting the content of a letter addressed by the CSCE High Commissioner on National Minorities, Mr. van der Stoel, to the Minister for Foreign Affairs of Albania. Кроме того, постоянное представительство Албании распространило пресс-релиз, датированный 4 октября 1993 года, где искажается содержание письма Верховного комиссара СБСЕ по делам национальных меньшинств г-на ван дер Стула, адресованного министру иностранных дел Албании.
The OSCE Chairman-in-Office took the initiative, in September 1998, of establishing a Group of Friends of Albania to facilitate further the coordination of the international community's efforts to assist Albania. В сентябре 1998 года действующий Председатель ОБСЕ выступил с инициативой создания "группы друзей Албании" в целях содействия дальнейшей координации усилий международного сообщества, направленных на оказание помощи Албании.
The latest protest once again strongly called upon the Government of Albania to strictly comply with its international obligations and to prevent the systematic violation of the sovereignty and territorial integrity of our country from inside Albania. В последнем протесте правительству Албании вновь был сделан настоятельный призыв строго соблюдать свои международные обязательства и не допускать систематического нарушения суверенитета и территориальной целостности нашей страны с территории Албании.
In particular, I would like to highlight the extraordinary speed and efficiency with which the Council acted at the request of Albania and Italy to authorize the multinational peace operation in Albania. Так, я хотел бы особо выделить ту исключительную оперативность и эффективность, с которой Совет откликнулся на просьбу Албании и Италии санкционировать развертывание в Албании многонациональной миротворческой операции.
On 16 June 1997, the Permanent Representative of Albania to the United Nations addressed a letter to the President of the Security Council requesting the extension of the mandate of the multinational protection force in Albania. 16 июня 1997 года Постоянный представитель Албании при Организации Объединенных Наций направил Председателю Совета Безопасности письмо, в котором содержалась просьба продлить мандат Многонациональных сил по охране в Албании.
This is a continuation of the unit's activities in Albania, which started in August 2000, when the unit carried out a post-conflict environmental assessment in Albania and in The Former Yugoslav Republic of Macedonia. Это является продолжением работы Группы в Албании, которая началась в августе 2000 года, когда Группа провела постконфликтную экологическую оценку в Албании и в бывшей югославской Республике Македонии.
The former Yugoslav Republic of Macedonia saluted the openness of Albania and the country's readiness to cooperate in the universal periodic review process, which demonstrated the determination of Albania to continue to fulfil human rights standards and further their implementation. Бывшая югославская Республика Македония приветствовала открытость Албании и ее готовность сотрудничать в рамках универсального периодического обзора, что свидетельствует о решимости Албании и далее обеспечивать соблюдение правозащитных стандартов и их воплощение в жизнь.
The Minister of Integration of Albania noted that the ability to align the work of the United Nations family in Albania to the unique national priority of accession to the European Union had been one of the key achievements to date. Министр интеграции Албании отметила, что способность увязать работу всех учреждений Организации Объединенных Наций, представленных в Албании, с главным национальным приоритетом - присоединением к Европейскому союзу - является пока важнейшим достижением.
The constitutional changes that occurred in the years 2007 and 2008 defined another electoral system for Albania, which was implemented in the last elections for the Parliament of Albania of the year 2009. Поправки, внесенные в Конституцию в 2007 и 2008 годах, установили в Албании другую избирательную систему, которая применялась на последних выборах парламента Албании в 2009 году.
The Government of Albania frequently has asked all banks and financial institutions operating in Albania to check and report on accounts, if any, of persons included in the consolidated list. Правительство Албании неоднократно просило все банки и финансовые учреждения, осуществляющие свои операции в Албании, проверять и сообщать о счетах, если таковые имеются, лиц, включенных в сводный список.
Between 2000 and 2001, UNEP conducted post-conflict environmental assessments and feasibility studies in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, implemented a project in Albania and other preparatory clean-up activities, and conducted capacity-building programmes on hazardous waste management. В 2000 - 2001 годах ЮНЕП провела постконфликтные экологические оценки и подготовила технико-экономические обоснования в Албании и в бывшей югославской Республике Македонии, осуществила один из проектов в Албании и другие подготовительные мероприятия по очистке и программы укрепления потенциала в области удаления опасных отходов.
In 1980, he publicly challenged the autocratic ruler of Albania, Enver Hoxha, claiming that ethnic Albanians in Yugoslavia were better off than people in Albania and describing his rule as brutal and dictatorial. В 1980 году он публично бросает вызов правителю Албании Энверу Ходже, утверждая, что этнические албанцы в Югославии живут лучше, чем люди в Албании, и описывает его правления как жестокое и диктаторское.
It is classified as Critically Endangered in Albania and has been protected de jure since 1969, but despite this illegal poaching and habitat destruction threatens the remaining Balkan lynx populations in both Albania and North Macedonia. Подвид классифицируется как находящий под угрозой исчезновения в Албании и был защищён законом с 1969 года, но несмотря на это браконьерство и разрушение среды обитания угрожает оставшимся популяциям балканской рыси в Албании и Македонии.
She hosted the fourth season of Dancing with the Stars Albania, and she also served as a judge on the fifth season of The Voice of Albania in 2016. Она провела четвертый сезон «Танцы со звездами Албании», а также выступила судьей пятого сезона «Голоса Албании» в 2016 году.
For his extraordinary performance of some of the best Albanian films, he has been given the title Merited Artist of Albania, and in 1987, People's Artist of Albania. За большой вклад в развитие албанского кино был удостоен звания «Заслуженный артист Албании», а в 1987 году - «Народного артиста Албании».
Further to its twenty-fourth session, the Committee will finalize its findings and recommendations on its initiative on Albania, taking into account the comments and representations to be submitted by Albania by 15 September 2012. В развитие итогов своей двадцать четвертой сессии Комитет завершит подготовку своих выводов и рекомендаций по своей инициативе по Албании с учетом замечаний и сообщений, представленных Албанией к 15 сентября 2012 года.
Another aspect of the engagement of Albania in the context of the human rights protection is the implementation of the Framework Convention on the Protection of Minorities and the report submitted by Albania in this respect. В качестве еще одного примера участия Албании в правозащитной деятельности можно привести осуществление ею Рамочной конвенции о защите меньшинств и представление нашей страной доклада в этой связи.
I would like to draw your attention to the deep concern of the Government of Albania in connection with a new Greek provocative act in the interior along the border between Albania and Greece. Я хотел бы обратить Ваше внимание на серьезную обеспокоенность правительства Албании в связи с новым провокационным актом, совершенным греческой стороной на территории Албании, прилегающей к границе между Албанией и Грецией.
He was an active participant in the antifascist demonstration and member of the Committee of Tirana of the Party of Labour of Albania, then Communist Party of Albania (Albanian: Partia Komuniste e Shqipërisë). Он был активным участником антифашистских демонстраций и членом тиранского комитета Коммунистической партии Албании (Partia Komuniste e Shqipërisë).
In his statement to the Committee, the representative of Albania had emphasized that the Greek minority in Albania enjoyed complete equality of rights before the law and in fact, and was integrated in all spheres of life, political, economic and social. В своем выступлении в Третьем комитете представитель Албании подчеркнул, что греческое меньшинство в Албании равно по отношению ко всему населению по правам и на деле и участвует во всех аспектах политической, экономической и социальной жизни страны.
The United Nations Centre for Human Rights and the Government of Albania agreed to cooperate on a programme of technical assistance for Albania on the basis of an agreement signed in February 1992. Центр Организации Объединенных Наций по правам человека и правительство Албании договорились осуществлять сотрудничество с целью реализации программы по оказанию технической помощи Албании на основе Соглашения, подписанного в феврале 1992 года.
Witness to this policy is the vast programme of economic and humanitarian assistance extended over the last three years to Albania by Greece and its support for the process of reform and reconstruction in Albania, following its recent emergence from a long period of totalitarian rule. Подтверждением такой политики является широкая программа экономической и гуманитарной помощи, проводимая на протяжении последних трех лет Грецией в отношении Албании, а также поддержка ею процесса реформ и реконструкции в Албании, вышедшей недавно из длительного периода тоталитарного правления.
Greek nationalism is trying to manipulate about 60,000 Greeks who live in the south of Albania - according to the 1989 census, they comprise 1.85 per cent of the country's population - as a means to destabilize Albania and to achieve its annexationist designs. Греческий национализм пытается манипулировать судьбой примерно 60000 греков, которые проживают на юге Албании, - согласно переписи 1989 года они составляют 1,85 процента от общего населения страны - в качестве средства дестабилизации Албании и реализации своих замыслов по осуществлению аннексии.
As regards the assistance given by Greece to Albania to overcome its present economic difficulties, I would like to stress that nobody in Albania denies the contribution of Greece, among the other European Community member States, to this end. Что касается помощи, которую Греция предоставляет Албании для преодоления существующих экономических трудностей, я хотел бы подчеркнуть, что никто в Албании не отрицает того вклада, который Греция вносит в этом направлении наряду с другими государствами - членами Европейского сообщества.