Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
As witnessed during the field visits to the joint projects in Albania and Montenegro, pooling the expertise and comparative advantages of various United Nations agencies and programmes can go a long way in maximizing the impact and effectiveness of such interventions in the field. Как показали поездки на места для ознакомления с совместными проектами в Албании и Черногории, объединение экспертных знаний и сравнительных преимуществ различных учреждений и программ Организации Объединенных Наций может в значительной степени помочь оптимизировать отдачу и эффективность таких мероприятий на местах.
In Albania, they included increasing high-quality education for women as a way to economic empowerment, strengthening women's role in the family and addressing domestic violence and discrimination against women and girls. В Албании было предложено расширить доступ женщин к качественному образованию в качестве одного из способов расширения экономических прав и возможностей, укрепить роль женщин в семье и решить проблемы бытового насилия и дискриминации в отношении женщин и девочек.
The full report also contains country-specific contributions from 13 countries: Albania, Austria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Finland, Norway, Poland, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В полной версии доклада содержатся также национальные представления 13 участвующих в обследовании стран: Австрии, Албании, Болгарии, бывшей югославской Республики Македония, Испании, Норвегии, Польши, Словакии, Швеции, Швейцарии, Финляндии, Хорватии и Чешской Республики.
(b) Committee initiatives on Albania and Azerbaijan, and its new initiative on Ukraine; Ь) инициативы Комитета в отношении Азербайджана и Албании и его новая инициатива в отношении Украины;
Further challenges reported by Albania include the fact that physical rehabilitation is given a low priority within the medical sector, that health professionals migrate from rural hospitals to urban areas, and that progress is slow with respect to improving physical accessibility in the rural areas. Дальнейшие проблемы, которые сообщила Албании, включают тот факт, что физической реабилитации отводится низкий приоритет рамках медицинского сектора, медики-профессионалы мигрируют из сельских больниц в городскую местность и прогресс носит медленный характер по отношению к улучшению физической доступности в сельской местности.
During a pilot phase, 12 universities, including institutions in Albania, China, Greece, Italy, Liberia, Serbia, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, have delivered or have started to deliver the course. В ходе экспериментального этапа 12 университетов, в том числе учебные заведения в Албании, Греции, Италии, Китае, Либерии, Сербии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатах Америки, провели или начали проводить такой курс.
CPD cooperates with different international organizations and agencies and with local NGOs on a series of projects in the context of the fight against discrimination (OSCE, UNICEF, SOROS Albania, Albanian Committee of Helsinki and Swiss Cooperation Office in Tirana, etc). ЗЗ. УЗД сотрудничает с различными международными организациями и агентствами и с местными НПО в осуществлении серии проектов в контексте борьбы против дискриминации (ОБСЕ, ЮНИСЕФ, отделение Фонда Сороса в Албании, Албанский Хельсинкский комитет, отделение Швейцарского агентства сотрудничества в Тиране и т.д.).
CESCR recommended that Albania continue taking measures to keep Roma attending school, and increasing their school attendance at the secondary level, inter alia, through the granting of scholarships, the provision of schoolbooks and the reimbursement of expenses for travel to attend school. КЭСКП рекомендовал Албании принимать дальнейшие меры к тому, чтобы дети рома продолжали посещать школы, и способствовать улучшению показателей посещаемости ими средней школы, в частности на основе предоставления стипендий, школьных учебников и компенсации расходов на поездки в школу.
AI recommended that Albania ensure that the Ministry of Justice monitors and reports on the implementation of the Criminal Code relating to domestic violence and the Law on Violence in Family Relations. МА рекомендовала Албании принять меры к тому, чтобы Министерство юстиции осуществляло мониторинг и информировало о соблюдении положений Уголовного кодекса, касающихся насилия в семье, и Закона о насилии в семье.
In the period covered by this report, Albania went through two electoral processes, the 2011 local elections and the 2013 parliamentary elections, which brought to power a left-wing coalition. В течение охватываемого настоящим докладом периода в Албании прошло два избирательных процесса - выборы в местные органы власти 2011 года и парламентские выборы 2013 года, в результате которых к власти пришла коалиция левых партий.
The State Labour Inspectorate (SLI) (12 regional chapters) inspect licensed economic subjects in the territory of Albania and their compliance with the legislation in force in relation to employment relations, working conditions and workplace safety. Государственная инспекция труда (ГИТ) (12 региональных отделений) проводит проверку лицензируемых субъектов экономической деятельности на территории Албании и соблюдения ими действующего законодательства в вопросах трудовых правоотношений, условий труда и соблюдения техники безопасности на рабочем месте.
According to the Bank of Albania, 31.4% of total loans disbursed in 2011 went to women-owned businesses, (accounting for 11.5% of the total value). По данным Банка Албании, 31,4 процента общего числа оформленных в 2011 году займов было предоставлено принадлежащим женщинам коммерческим предприятиям (на которые пришлось 11,5 процента общей суммы выданных займов).
It worked primarily by e-mail, providing comments on new self-assessments and/or action plans received, such as those from Albania, Azerbaijan, Belarus, Croatia, the Republic of Moldova, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan. Работа группы велась в основном по электронной переписке с изложением замечаний относительно полученных новых самооценок и/или планов действий, в частности от Азербайджана, Албании, Беларуси, бывшей югославской Республики Македония, Республики Молдова, Сербии, Узбекистана и Хорватии.
Similarly to EU member States, the final Decision lays down the national RES target for each of the then CPs (Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Kosovo, FYR of Macedonia, Moldova, Montenegro, Serbia, and the Ukraine). Как и для государств - членов ЕС, окончательное решение устанавливает национальные цели в области ВИО для каждой из тогдашних ДС (Албании, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македония, Косово, Молдовы, Сербии, Украины, Хорватии и Черногории).
The representative of the Albanian Housing Agency presented information on the outcomes of the national workshop "Energy efficient housing for sustainable development" in Albania and provided comments and recommendations to the proposal for developing a study on standards, which was followed by a discussion. Представитель Албанского жилищного агентства представил информацию об итогах национального рабочего совещания по теме "Энергоэффективное жилье для устойчивого развития", состоявшегося в Албании, и представил замечания и рекомендации в отношении предложения относительно разработки исследования по стандартам, после чего было проведено обсуждение.
For example, an environmental information system has been launched in the former Yugoslav Republic of Macedonia and one will be launched in Albania in January 2014. Например, в бывшей югославской Республике Македония введена в действие система экологической информации, и еще одна такая система будет введена в действие в Албании в январе 2014 года.
In 2012, the second EPR reports Albania and Tajikistan, as well as the first EPR report Turkmenistan, were published. В 2012 году были опубликованы вторые доклады об итогах ОРЭД в Албании и Таджикистане и первый доклад об итогах ОРЭД в Туркменистане.
Also at its 6th meeting, the Commission heard statements by the representatives of Angola, China, Egypt and Norway, and by the observers for the Cook Islands (on behalf of Pacific countries), Cambodia, Belize, Afghanistan, Albania, Malta and Germany. Также на своем 6-м заседании Комиссия заслушала заявления представителей Анголы, Китая, Египта и Норвегии и наблюдателей от Островов Кука (от имени Тихоокеанских стран), Камбоджи, Белиза, Афганистана, Албании, Мальты и Германии.
It was noted that to date participants in this programme have included individuals from Afghanistan, Azerbaijan, Croatia and Mozambique, and that exchanges are planned for 2003 in Albania, Cambodia, Somalia and Yemen. Было отмечено, что до сих пор среди участников этой программы фигурировали специалисты из Азербайджана, Афганистана, Мозамбика и Хорватии и что на 2003 год запланированы обмены в Албании, Йемене, Камбодже и Сомали.
Along with the work to draft the legislation and the efforts towards correct practical implementation of the legislation to prevent discrimination and intolerance, the State has adopted a number of measures aiming to promote mutual respect, understanding and cooperation between all the people living in Albania. Наряду с работой по подготовке законодательства и усилиями по надлежащему практическому осуществлению законодательства, направленного на предупреждение дискриминации и нетерпимости, государство приняло ряд мер в целях поощрения взаимного уважения, взаимопонимания и сотрудничества между всеми народами, проживающими в Албании.
(a) Albanian citizens, temporary residents in Albania, members of the Roma community; а) албанские граждане, лица, временно проживающие в Албании, лица из числа общины рома;
The governmental programme for the advancement of women in Albania, which was being implemented by the State in partnership with women's non-governmental organizations, had adopted a comprehensive approach which addressed socio-economic shortfalls but also emphasized the importance of including women in decision-making processes. Правительственная программа в области улучшения положения женщин в Албании, которая разрабатывается государством совместно с женскими неправительственными организациями, включает в себя комплексный подход, ориентированный на ликвидацию социально-экономических недостатков, и в то же время особо учитывает важность включения женщин в процессы принятия решений.
It has to be stressed that religious belief in Albania, including of minorities, have been always characterized by a strong and a sincere feeling of harmony, which is reflected in the relations between people of different religious beliefs or between religious people and atheists. Необходимо подчеркнуть, что в Албании положение в области религиозных убеждений, в том числе меньшинств, всегда характеризовалось преобладающим и искренним стремлением к гармоничному сосуществованию, которое находит свое выражение во взаимоотношениях между последователями различных религий или между верующими и атеистами.
Furthermore, a Memoranda of Understanding (On the inter-institutional cooperation on the combat of prevention of money laundering), has been signed between the Ministry of Finances, Ministry of Public Order, General Prosecution Office, Bank and Albania and State Information Service. Кроме того, между министерством финансов, министерством внутренних дел, Канцелярией Генерального прокурора, Банком Албании и Государственной информационной службой был подписан Меморандум о взаимопонимании (О межведомственном сотрудничестве в борьбе с предотвращением отмывания денег).
a) banks and subjects licensed by the Bank of Albania which perform banking and financial activities; а) банки и субъекты, которые получили лицензии от Банка Албании и которые осуществляют банковскую и финансовую деятельность;