Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
Both the OSCE presence in Albania as well as the OSCE mission in Skopje have been enhanced in order to provide for monitoring of the situation on the Kosovo border. Как присутствие ОБСЕ в Албании, так и Миссия ОБСЕ в Скопье были усилены, с тем чтобы обеспечить наблюдение за ситуацией на границе с Косово.
More people these days are prepared to cross illegally into the war-torn Yugoslav province from Albania, and contraband weapons are pouring into Kosovo, brought there by armed groups of ethnic Albanians. В настоящее время все больше людей готовы незаконно проникать из Албании в этот раздираемый войной югославский край, а вооруженные группы этнических албанцев в большом количестве доставляют в Косово контрабандное оружие.
The number of refugees in northern Albania remains approximately the same (estimated at around 13,500) with 10,300 registered refugees. Количество беженцев в северных районах Албании остается примерно тем же (оно оценивается примерно в 13500 человек), а зарегистрированных беженцев насчитывается 10300 человек.
Most of the funding, provided by Denmark, Germany, Luxembourg, Sweden and Switzerland, was intended for UNHCR assistance programmes for refugees and internally displaced persons in Albania and Montenegro. Основной объем финансовых средств, представленных Германией, Данией, Люксембургом, Швейцарией и Швецией, предназначался для программ УВКБ по оказанию помощи беженцам и перемещенным внутри страны лицам в Албании и Черногории.
As at 1 September, UNHCR was reporting a total of 14,000 refugees in Albania of which 7,000 remained in the Tropoja district, the rest having left for other parts of the country. По состоянию на 1 сентября УВКБ сообщало о наличии в общей сложности 14000 беженцев в Албании, из которых 7000 человек остается в районе Тропоя, а остальные разъехались по другим частям страны.
Preliminary reports by experts of the Task Force may be available on the sites in Albania, Kyrgyzstan and Ukraine submitted at the fourth Meeting of Experts. Эксперты Целевой группы, возможно, представят предварительные доклады по объектам в Албании, Кыргызстане и Украине, информация по которым была получена на четвертом Совещании экспертов.
Various reports enabled the Committee to contact the authorities of Albania with a request to provide information on reported movements of Kosovo Liberation Army (KLA) members and weapons from its territory in Kosovo. Ряд докладов предоставили Комитету возможность запросить у властей Албании информацию о передвижениях военнослужащих Освободительной армии Косово (ОАК) и оружия с территории этой страны в Косово, о которых поступали сообщения.
UNDP's special programme initiatives seek to attenuate circumstances that may promote flight, for example, through promoting a small arms reduction programme in Albania and by supporting preventive diplomacy in the Central African Republic. Целью специальных программных инициатив ПРООН является смягчение обстоятельств, которые могут привести к массовому бегству, например, путем содействия реализации программы изъятия стрелкового оружия в Албании и путем поддержки превентивной дипломатии в Центральноафриканской Республике.
The second phase of this project (1996-98) provides additional assistance and support for technical assistance grants in Albania, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia. Второй этап этого проекта (1996-1998 годы) предусматривает оказание дополнительного содействия и поддержки для субсидирования технической помощи в Албании, Болгарии, Венгрии, Литве, Польше, Румынии, Словакии, Словении, Чешской Республике и Эстонии.
In Albania, the industrial exploitation of energy and mineral resources started before the Second World War, in the form of concessions given to the foreign companies, mainly the Italian ones. В Албании промышленное освоение энергетических и минеральных ресурсов началось до второй мировой войны, при этом все работы производились на основе концессий, которые предоставлялись иностранным компаниям, главным образом итальянским.
The Petroleum Law of 1993 is expected to encourage the prospecting, exploration and production of oil and natural gas resources in Albania. Цель закона о нефти и газе 1993 года состоит в расширении поиска, разведки и добычи нефти и природного газа в Албании.
Activities in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Belarus, as well as the Caucasus and Central Asia, were reviewed. Был проведен обзор деятельности, осуществляемой в Албании, Боснии и Герцеговине, Хорватии и Беларуси, а также на Кавказе и в Центральной Азии.
The geographic position of Albania demands close cooperation with our neighbouring counties, mainly Italy and Greece, with which we are working at the bilateral level to better control the borders and coordinate joint actions against drug traffickers, money-laundering and criminal activities. Географическое положение Албании диктует необходимость тесного сотрудничества с нашими соседями - в основном с Италией и Грецией, с которыми мы сотрудничаем на двустороннем уровне в интересах лучшего контроля над границей и координирования совместных действий против наркоторговцев, тех, кто занимается отмыванием денег и преступной деятельностью.
The Council decided to take the initiative of setting up an Advisory Mission to Albania within the framework of paragraph 3, to advise on humanitarian, economic, political and security-related developments. Совет постановил взять на себя инициативу создания консультативной миссии в Албании в рамках пункта 3 в целях предоставления консультаций в отношении событий в гуманитарной, экономической, политической областях и в области безопасности.
However, there is a clear possibility that reducing UNPREDEP's strength on the northern border at this sensitive time might have negative repercussions. This would be particularly true if the situation in Albania continued to deteriorate, with possible effects on minority Albanian-speaking populations throughout the region. Однако налицо возможность того, что сокращение численности СПРООН на северной границе в этот щекотливый период может вызвать негативный резонанс - тем более, если ситуация в Албании будет продолжать ухудшаться, что чревато возможными последствиями для албаноязычных меньшинств во всем регионе.
Attached to the letter is the second bi-weekly report on the multinational protection force for Albania requested by the Security Council in its resolution 1101 (1997) of 28 March 1997. К письму прилагается второй доклад о многонациональных силах по охране в Албании, представляемый каждые две недели в соответствии с просьбой Совета Безопасности, содержащейся в его резолюции 1101 (1997) от 28 марта 1997 года.
The present second report summarizes the first week of operations in Albania and describes the progress made towards the objectives laid out in paragraph 2 of resolution 1101 (1997). В настоящем втором докладе вкратце рассказывается о первой неделе операций в Албании и описывается прогресс, достигнутый в деле достижения целей, изложенных в пункте 2 резолюции 1101 (1997).
On that occasion, the Government of Albania informed the Steering Committee that a comprehensive central commission had been established at Tirana, headed by the Secretary of State to the Ministry for Foreign Affairs, Pavli Zeri, to serve as the interdepartmental point of coordination and contact. На этом заседании правительство Албании сообщило руководящему комитету о том, что в Тиране была создана всеобъемлющая центральная комиссия, возглавляемая государственным секретарем министерства иностранных дел Павли Зери, которая будет выполнять функции междепартаментского координационного и контактного центра.
A WEU evaluation mission has been in Albania since 22 April, while EU will decide on its support in the light of the results of that mission. Оценочная миссия ЕС находится в Албании с 22 апреля, и ЕС примет решение о том, какую поддержку будет оказывать с учетом итогов деятельности комиссии.
Local representatives of the main international organizations active in Albania (including UNICEF, WFP, EU/ECHO and ICRC) took part in a security and logistic support briefing on 30 April. Местные представители основных международных организаций, действующих в Албании (включая ЮНИСЕФ, МПП/ЭКО и МККК), приняли участие в проведенном 30 апреля брифинге по вопросам безопасности и материально-технического обеспечения.
He further stated that the events in Albania had contributed to the continued vulnerable security situation in the region and could have a spillover effect on neighbouring countries. Он далее заявил, что события в Албании усугубляют сохраняющуюся неустойчивость положения в плане безопасности в этом районе, что может привести к распространению проблем на соседние страны.
Upon a request submitted to the Force Command through the Civil-Military Cooperation Committee, protection measures were undertaken in favour of WHO, UNICEF and several missions of non-governmental organizations travelling in Albania. В ответ на просьбу, полученную командованием силами через комитет гражданско-военного сотрудничества, были приняты меры по охране ВОЗ, ЮНИСЕФ и ряда миссий неправительственных организаций, осуществляющих поездки по Албании.
They welcomed the speedy decision of the United Nations Security Council to authorize the deployment of a multinational protection force to Albania and expressed their support for those countries offering to participate in such a force. Они приветствовали оперативное принятие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций решения санкционировать развертывание многонациональных сил по охране в Албании и заявили о своей поддержке тех стран, которые выразили желание участвовать в таких силах.
In Central and Eastern Europe, women's participation in the agricultural labour force ranged from 4 per cent in Slovenia to 57 per cent in Albania. В Центральной и Восточной Европе в занятой в сельском хозяйстве рабочей силе на женщин приходится от 4 процентов в Словении до 57 процентов в Албании.
At the same Conference, IPU discussed and adopted a resolution on the emergency situation which prevailed at the time in both Albania and the then Zaire. На той же конференции МС рассмотрел и принял резолюцию о чрезвычайной ситуации, которая в то время сложилась в Албании и затем в Заире.