It is obviously a "package" only for Kosovo and Albania, since neither Serbia nor the Security Council ever accepted it. |
Но этот «пакет» предназначен лишь для Косово и Албании, потому что ни Сербия, ни Совет Безопасности никогда его не принимали. |
The first EPR of Turkmenistan and the second EPRs of Albania and Romania were carried out. |
Были проведены первый ОРЭД по Туркменистану и вторые ОРЭД по Албании и Румынии. |
As can be seen in the above table, the majority of the Greek national minority in Albania lives in the southern districts of Saranda, Delvina and Gjirokastra. |
Как можно видеть из вышеприведенной таблицы, большая часть греческого национального меньшинства проживает в Албании в южных округах Саранда, Дельвина и Гирокастра. |
After the 1990s, no great movements of population have occurred in the area of Prespa, unlike other regions in Albania inhabited by national minorities. |
После 90-х годов в районе Преспы в отличие от других округов Албании, населенных национальными меньшинствами, не происходило масштабных перемещений населения. |
The economic difficulties and the tensions created in the former Yugoslavia incited some of those who had left to return to their homes in Albania. |
Впоследствии экономические трудности и напряженность, возникшая в бывшей Югославии, вынудили некоторых из них вернуться в свои дома в Албании. |
Nevertheless, in most of the cases, they keep regular contact with their family members and continue to possess and maintain their houses and properties in Albania. |
Тем не менее в большинстве случаев они поддерживают регулярные контакты со своими родственниками и продолжают оставаться владельцами и распорядителями своих домов и собственности в Албании. |
Statistical data with regard to the number of Roma living in Albania do not exist because until now no census has been conducted for them. |
Статистические данные, касающиеся численности рома, проживающих в Албании, отсутствуют, поскольку до настоящего времени переписей, в которых отражались бы эти данные, не проводилось. |
Compulsory primary education of the Macedonian minority in Albania |
Охват проживающего в Албании македонского меньшинства системой |
Lastly, he asked whether non-governmental organizations in Albania were familiar with the content of the Convention and whether they would be informed about the Committee's recommendations. |
Наконец, он спрашивает, знакомы ли неправительственные организации Албании с содержанием Конвенции и будет ли им сообщено о рекомендациях Комитета. |
Poverty in Albania manifests itself also in limited access to and poor quality of basic services like education, health care, water and sewerage. |
В Албании бедность выражается также в ограниченном доступе к таким основным услугам, как образование, медицинская помощь, водоснабжение и санитарное удаление отходов, к тому же эти услуги имеют низкое качество. |
Brief overview of national and cultural minorities living in Albania |
Краткий обзор национальных и культурных меньшинств, проживающих в Албании |
With the demographic changes, many Roma families have moved from other cities and districts of Albania and settled basically in the suburbs of Tirana city. |
С изменениями в демографическом составе населения многие семьи рома переехали из других городов и округов Албании и обосновались в основном в предместьях города Тирана. |
In line with the domestic legislation, the Office has the duty to follow the fulfilment of international obligations and commitments of Albania in the area of national and linguistic minority rights. |
Согласно внутреннему законодательству на это Управление возложена задача следить за выполнением международных обязательств Албании в сфере осуществления прав национальных и языковых меньшинств. |
In Albania the matter of religious faith does not present a problem because it was prohibited for more than 20 years during the communist regime. |
В Албании вопрос религиозной веры не представляет собой проблему, так как при коммунистическом режиме религия запрещалась на протяжении более 20 лет. |
The pedagogical high school in the city of Gjirokastra has the only department of minority teachers in Albania, where teachers for the Greek minority are prepared. |
В среднем педагогическом училище города Гирокастра имеется единственное в Албании отделение преподавателей для меньшинств, на котором готовятся преподаватели для греческого меньшинства. |
In Albania, the right to reply and disapprove when the citizen's interests are encroached by mass media is already a normal practice. |
В Албании уже стало нормальной практикой использовать право на ответ и несогласие в случаях, когда интересы граждан ущемляются средствами массовой информации. |
Public or private electronic mass media in Albania have an important influence in the struggle against racial prejudices and to protect human rights. |
В Албании государственные и частные электронные средства массовой информации являются влиятельной силой в борьбе против расовых предрассудков и деятельности по защите прав человека. |
In addition, the Albanian authorities have cooperated with the Egyptian authorities to arrest two other Egyptian citizens in Albania. |
Кроме того, албанские власти сотрудничали с египетскими властями в деле ареста двух других египетских граждан в Албании. |
The European Commission mainly supported ASYCUDA projects in Albania and in Bosnia and Herzegovina, as well as a trade-related technical assistance project in Bangladesh. |
Европейская комиссия в основном оказывала поддержку проектам АСОТД в Албании и Боснии и Герцеговине, а также проекту технической помощи в области торговли в Бангладеш. |
Regional dialogue and cooperation in selected areas have proceeded over the reporting period through ministerial contacts between the Provisional Institutions and authorities in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania. |
В течение отчетного периода региональный диалог и сотрудничество в отдельных областях продолжались посредством межведомственных контактов между временными институтами и властями в бывшей югославской Республике Македонии и в Албании. |
Increased seizures were also registered in Albania and Poland, while Bulgaria and the Czech Republic registered a decline. |
Тенденция к увеличению объема изъятий отмечалась также в Албании и Польше, в то время как в Болгарии и Чешской Республике соответствующие показатели сократились. |
The Strategy and Action Plan for Biodiversity Protection in Albania. |
Стратегия и план действий по охране биологического разнообразия в Албании |
According to article 40, the foreigners have the right of shelter in Albania in compliance with the provisions of the law. |
Согласно статье 40 иностранцы имеют право на убежище в Албании в соответствии с положениями закона. |
Regular part-time employees are eligible for a portion of the holiday, based on the ratio of hours per week worked to the standard workweek in Albania. |
Постоянные работники, занятые неполный рабочий день, имеют право использовать определенную часть праздника в зависимости от отработанных за неделю часов по отношению к стандартной рабочей неделе, установленной в Албании. |
Albania has very liberal principles for setting up trade unions and the required number of members is very low - only 20 persons. |
В Албании действуют весьма либеральные принципы создания профсоюзов, и минимальное число членов для создания профсоюза равняется всего лишь 20. |