Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
In May 1916, the Italian XVI Corps, some 100,000 men under the command of General Settimio Piacentini, returned and occupied the region of southern Albania by the autumn 1916, while the French army occupied Korçë and its surrounding areas on November 29, 1916. В мае 1916 года, в Италии в XVI корпусе, около 100000 человек под командованием генерала Сеттимио Пьячентини, вернулись и заняли регион Южной Албании осенью 1916 года, в то время как французская армия заняла Корче и его окрестности 29 ноября 1916.
But these works didn't examine artistic features of archaeological materials, they didn't trace development of artistic forms and influence of concrete religious ideas of ancient epochs on them and they hadn't analyzed issues of periodization of development of arts of Caucasian Albania and other issues. Однако эти работы не рассматривают художественных особенностей археологических материалов, в них не прослежено развитие художественных форм и влияние на них конкретных религиозных воззрений древних эпох, не проанализированы вопросы периодизации развития искусства Кавказской Албании и другие важные вопросы.
There were also reports on incidents involving explosive devices, including reports by Estonia concerning an explosion at the Embassy of the United States of America, and by Yugoslavia concerning explosive devices found in the Yugoslav Embassy and the Ambassador's residence in Albania. Также поступили сообщения о случаях, связанных с использованием взрывных устройств, в том числе сообщения Эстонии в отношении взрыва в посольстве Соединенных Штатов Америки и сообщения Югославии в отношении взрывных устройств, обнаруженных в посольстве и резиденции посла Югославии в Албании.
b. Of more profound impact are the losses associated with cancelled import supply contracts which have affected domestic production (excluding production that is exported) in Albania. Ь. Еще большее негативное воздействие оказывают потери, связанные с отменой контрактов на поставку импортной продукции, что отрицательно сказалось на внутреннем производстве в Албании (исключая производство экспортной продукции).
In particular, such efforts had been initiated through May 1993 Consultative Group (CG) meetings for Bulgaria and Romania and were pursued in the context of CG meetings organized by the Bank in 1994 for Albania, Bulgaria, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В частности, такие усилия были предприняты в мае 1993 года на заседаниях Консультативной группы (КГ) по Болгарии и Румынии и продолжались в контексте заседаний КГ, организованных Банком в 1994 году по Албании, Болгарии, Румынии и бывшей югославской Республике Македонии.
With reference to the letter addressed to you on 11 April 1994 by the Minister of Foreign Affairs of Albania, I would like to draw the attention of the Security Council member States to the following: Ссылаясь на письмо, направленное Вам 11 апреля 1994 года министром иностранных дел Албании, хочу обратить внимание государств - членов Совета Безопасности на следующее:
The Greek contribution to peace and stability in the Balkans is manifested by the Greek stand in the ongoing Bosnian tragedy; by the imposition of the illegal embargo against the Republic of Macedonia; and by its hostile policy towards its two neighbours, Albania and Macedonia. О вкладе Греции в укрепление мира и стабильности на Балканах красноречиво свидетельствует позиция Греции по отношению к продолжающейся боснийской трагедии; ввод незаконного эмбарго в отношении Республики Македонии и враждебная политика по отношению к своим двум соседям, а именно к Албании и Македонии.
By 1990, infant mortality was below 10 deaths per 1,000 births in 22 countries, although Albania, Romania, the former USSR and Yugoslavia still registered infant mortality rates above 20 deaths per 1,000 births. К 1990 году коэффициент младенческой смертности был ниже 10 случаев на 1000 живорождений в 22 странах, хотя в Албании, Румынии, бывшем СССР и Югославии показатели младенческой смертности по-прежнему составляют более 20 случаев на 1000 живорождений.
In Albania, a joint United Nations mission, implemented by UNIDO, ILO, and the Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat as lead agency, assessed the technical cooperation needs of the mineral resources sector. В Албании совместная миссия Организации Объединенных Наций, проведенная ЮНИДО, МОТ и Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций, выступавшим в качестве ведущего учреждения, провела оценку потребностей в области технического сотрудничества сектора минеральных ресурсов.
Its Directorate-General for Development Cooperation financed the above-mentioned project providing assistance to Albania in the prevention of crime and the administration of justice and the meeting on crime and criminal justice in the Mediterranean area. Его генеральный директорат по сотрудничеству в области развития финансировал вышеупомянутый проект по оказанию помощи Албании в предупреждении преступности и отправлении правосудия, а также совещание по преступности и уголовному правосудию в районе Средиземного моря.
The responsibilities, however, have been expanded to include the provision of security for the Exhumations Project in Bosnia and investigations in Kosovo, Albania and the Federal Yugoslav Republic of Macedonia, the provision of security services for two additional courtrooms and increased numbers of detainees. Между тем ее обязанности расширились, и в настоящее время включают в себя обеспечение безопасности для проекта эксгумаций в Боснии, расследований в Косово, Албании и бывшей югославской Республике Македонии, безопасности двух новых залов заседаний и охрану возросшего числа задержанных.
The number of people who had fled to other areas was estimated at 42,000 in Montenegro, 20,500 in Albania, 3,000 in the former Yugoslav Republic of Macedonia, 10,000 in Bosnia and Herzegovina and some 20,000 in Serbia. Число лиц, которые выехали в другие районы, в Черногории составляло 42000 человек, в Албании - 20500 человек, в бывшей югославской Республике Македонии - 3000 человек, в Боснии и Герцеговине - 10000 человек и в Сербии - порядка 20000 человек.
The monitoring capabilities of the OSCE presence in Albania and, as appropriate, the OSCE Spillover Monitor Mission to Skopje will be temporarily enhanced for the fulfilment of those tasks; механизм наблюдения присутствия ОБСЕ в Албании и, при необходимости, миссия ОБСЕ по наблюдению за распространением кризиса в Скопье будут временно укреплены для выполнения указанных задач;
The OSCE mission in Albania (19 personnel) cooperates closely with local authorities, the European Community Monitor Mission (22 personnel), UNHCR, the Spillover Monitor Mission to Skopje, and also with UNPREDEP. Миссия ОБСЕ в Албании (в составе 19 человек) тесно сотрудничает с местными властями, Контрольной миссией Европейского сообщества (в составе 22 человек), УВКБ, Превентивной контрольной миссией в Скопье, а также СПРООН.
In addition to events in the Federal Republic of Yugoslavia, the OSCE presence in Albania and the Spillover Monitoring Mission to the former Yugoslav Republic of Macedonia have involved monitoring activity along the borders of those countries and the Federal Republic of Yugoslavia. Благодаря присутствию ОБСЕ в Албании и действиям Превентивной миссии по наблюдению в бывшей югославской Республике Македонии осуществлялось наблюдение не только за событиями в Союзной Республике Югославии, но и за деятельностью вдоль границ этих стран и Союзной Республики Югославии.
United Nations programmes and agencies and the United Nations Secretariat are closely cooperating with OSCE in Albania, where OSCE has retained the political lead since the establishment of its presence there in April 1997. Различные программы и учреждения Организации Объединенных Наций и Секретариат Организации Объединенных Наций в тесном взаимодействии с ОБСЕ работают в Албании, где ОБСЕ сохранила свою ведущую политическую роль после обеспечения своего присутствия в стране в апреле 1997 года.
Noting his observation that recent developments in the region, and in particular in Albania, have demonstrated that stability there remains fragile, принимая к сведению его замечание о том, что недавние события в регионе, и в частности в Албании, показали, что стабильность в нем остается неустойчивой,
She noted that Italian women had actively participated in peace missions in the Middle East, the former Yugoslavia and Albania and the entry of women into the Italian armed forces had been an opportunity to redefine the role of the armed forces in the country. Она отметила, что итальянские женщины приняли активное участие в миротворческих миссиях на Ближнем Востоке, в бывшей Югославии и Албании и что прием женщин на службу в вооруженные силы Италии открыл возможность для переосмысления роли вооруженных сил в стране.
On 10 June 1996, the Secretary-General received a letter from the Permanent Mission of Albania to the United Nations inviting the United Nations to send observers for the rerun of elections in some electoral districts scheduled for 16 June 1996. 10 июня 1996 года Генеральный секретарь получил письмо Постоянного представительства Албании при Организации Объединенных Наций с просьбой направить наблюдателей Организации Объединенных Наций для контроля за повторными выборами в некоторых избирательных округах, назначенными на 16 июня 1996 года.
Development assistance is provided to Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, including financial and technical assistance for major infrastructure projects (e.g., the railroad link between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bulgaria and expansion of Tirana airport). Помощь в области развития оказывается Албании и бывшей югославской Республике Македонии, в том числе финансовая и техническая помощь в рамках крупных проектов строительства объектов инфраструктуры (например, налаживание железнодорожного сообщения между бывшей югославской Республикой Македонией и Болгарией и расширение Тиранского аэропорта).
The Secretary informed the Executive Board that UNDP Resident Representatives for India and Mauritania, and UNFPA country representatives in Albania, Eritrea, India, and Senegal would attend the session. Секретарь информировала Исполнительный совет о том, что в работе сессии примут участие представители-резиденты ПРООН в Индии и Мавритании и страновые представители ЮНФПА в Албании, Индии, Сенегале и Эритрее.
The Government of Albania was very committed to the proposed programme and to the ICPD Programme of Action, having established a National Population Committee as well as a reproductive health section within the Ministry of Health and had sponsored the first National Population Conference. Правительство Албании, будучи твердо приверженным предлагаемой программе и Программе действий МКНР, создало Национальный комитет по вопросам народонаселения, а также секцию охраны репродуктивного здоровья в министерстве здравоохранения и выступило с инициативой проведения первой национальной конференции по вопросам народонаселения.
In the Balkans, Oxfam had a widespread presence and provided a range of support during the conflict in Bosnia and Herzegovina and later in Albania and Macedonia. на Балканах ОКСФАМ обеспечивала обширное присутствие и оказывала многофункциональную помощь в ходе конфликтов в Боснии и Герцеговине, а затем в Албании и Македонии.
The Acting President: I give the floor to His Excellency Mr. Adrian Neritani, chairman of the delegation of Albania. Mr. Neritani: May I commend the President of the General Assembly and the co-sponsors Philippines and Pakistan on this important and timely initiative. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово главе делегации Албании Его Превосходительству гну Адриану Неритани. Г-н Неритани: Позвольте мне поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи, а также Филиппины и Пакистан за эту важную и своевременную инициативу.
Albania has in total 2,875,000 hectares of land, of which 24 per cent (699,000 hectares) is arable land, 36 per cent (1,027,000) forest, 15 per cent pasture and 25 per cent other types of lands. Общая территория Албании составляет 2875000 га земли, из которых 24% (699000 га) - пахотные земли, 36% (1027000 га) - леса, 15% - пастбища и 25% - прочие типы поверхности земли.