| Apart from Albania, no other Party described the methodology used to estimate the mitigation potential of the identified measures. | Помимо Албании, ни одна из Сторон не описала методологию, использовавшуюся для оценки потенциала выявленных мер с точки зрения сокращения выбросов. |
| It has also been asked to close its doors in Albania, Croatia and Ethiopia. | Фонду было также предложено закрыть свои двери в Албании, Хорватии и Эфиопии. |
| Drug-trafficking continues with routes from Albania, Kosovo and Montenegro through Bosnia and Croatia. | Продолжается оборот наркотиков из Албании, Косово и Черногории через территорию Боснии в Хорватию. |
| The report provides a list of recommendations directed at both Albania and Greece and stresses the urgency of implementing long-term responses. | В докладе приводится перечень рекомендаций, адресованных как Албании, так и Греции, и подчеркивается необходимость скорейшей выработки долгосрочной стратегии. |
| Because of the situation in the former Yugoslavia and Albania, the route taken by illegal immigrants has changed. | Из-за положения в бывшей Югославии и Албании маршруты, выбираемые нелегальными мигрантами, изменились. |
| To emigrate illegally, they often have resort to organizations specialized in the field and actively operating in Albania. | В целях нелегальной иммиграции они нередко прибегают к помощи организаций, специализирующихся в этой области и активно действующих на территории Албании. |
| We also learned from another experience, this time positive, in Albania in 1997. | Мы также извлекли уроки из другого опыта, на этот раз позитивного, в Албании, в 1997 году. |
| Proposals for similar customs management projects are being finalized for Albania and Bosnia and Herzegovina, including the approval of funding agreements. | В настоящее время завершается работа над аналогичными проектами управления таможенными службами, включая утверждение соглашений о финансировании, для Албании и Боснии и Герцеговины. |
| We sent a significant number of monitors, and made financial contributions to election support in Bosnia and Herzegovina, Albania and Kosovo. | Мы направили значительное число наблюдателей и внесли финансовые вклады в поддержку проведения выборов в Боснии и Герцеговине, Албании и Косово. |
| The international community and the negotiating team of Mr. Ahtisaari will have a reliable partner in Albania throughout the upcoming process and beyond. | Международное сообщество и группа по ведению переговоров под руководством г-на Ахтисаари будут иметь надежного партнера в лице Албании в рамках осуществляемого процесса и после его завершения. |
| Thanks to sustained efforts, Albania has already established an encouraging climate for individual Albanian entrepreneurship as well as for foreign investment. | Благодаря продолжающимся усилиям Албании удалось добиться создания благоприятных условий для развития албанского частного предпринимательства, а также поощрения иностранного инвестирования. |
| In Albania, funds for local environmental management may be provided by the central Government or raised through local charges and taxes. | В Албании средства на осуществление природоохранной деятельности на местном уровне могут предоставляться либо центральным правительством, либо формироваться за счет местных сборов и налогов. |
| Joining the North Atlantic Treaty Organization is one of Albania's strategic objectives. | Вступление в Организацию Североатлантического договора является одной из стратегических задач Албании. |
| Assistance in the field of Environmental Impact Assessment of forest roads has been provided to a forestry project in Albania. | В связи с осуществлением лесохозяйственного проекта в Албании этой стране была оказана помощь в проведении оценки воздействия на окружающую среду по части лесных дорог. |
| During the last elections in Albania, that OSCE contribution proved extremely useful. | Данный вклад ОБСЕ оказался чрезвычайно полезным в ходе последних выборов в Албании. |
| At the beginning of the 1990s Albania started to experience urbanization processes and vigorous urban growth. | В начале 90-х годов в Албании стали ощущаться процессы урбанизации и быстрых темпов роста городских районов. |
| In Albania, community-based pilot programmes provided health care, new schools and proper infrastructure to communities in exchange for arms and ammunition. | В Албании на основе пробных общинных программ в обмен на оружие и боеприпасы населению оказывались услуги в сфере здравоохранения, строились новые школы и создавалась соответствующая инфраструктура. |
| Experts from Albania and Japan were also present. | На совещании также присутствовали эксперты Албании и Японии. |
| Only Albania and Belgium reported a slight decline in forest area. | Незначительное сокращение лесных площадей было зарегистрировано только в Албании и Бельгии. |
| No data were received from Albania, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Estonia, Luxembourg and Switzerland. | Не было получено данных от Албании, Беларуси, Боснии и Герцеговины, Люксембурга, Швейцарии и Эстонии. |
| Members of this forum are women of other minorities that live in Albania. | Членами этого Форума являются женщины - представители меньшинств, живущих в Албании. |
| The number of divorces in Albania increased during 80-es. | В 80-е годы количество разводов в Албании увеличилось. |
| The Committee notes that persons belonging to minorities in Albania have very little access to radio and television in minority languages. | Комитет отмечает, что лица, принадлежащие к меньшинствам в Албании, имеют весьма ограниченный выбор радио- и телевизионных программ на языках меньшинств. |
| The first two HIV/AIDS cases were diagnosed and reported in Albania in 1993. | Первые два случая заражения ВИЧ/СПИДом в Албании были выявлены и зарегистрированы в 1993 году. |
| The next field trips will be to Albania and Cambodia. | Следующие поездки на места будут в Албании и Камбодже. |