Apart from Albania, no other Party described the methodology used to estimate the mitigation potential of the identified measures. |
Помимо Албании, ни одна из Сторон не описала методологию, использовавшуюся для оценки потенциала выявленных мер с точки зрения сокращения выбросов. |
It has also been asked to close its doors in Albania, Croatia and Ethiopia. |
Фонду было также предложено закрыть свои двери в Албании, Хорватии и Эфиопии. |
Drug-trafficking continues with routes from Albania, Kosovo and Montenegro through Bosnia and Croatia. |
Продолжается оборот наркотиков из Албании, Косово и Черногории через территорию Боснии в Хорватию. |
The report provides a list of recommendations directed at both Albania and Greece and stresses the urgency of implementing long-term responses. |
В докладе приводится перечень рекомендаций, адресованных как Албании, так и Греции, и подчеркивается необходимость скорейшей выработки долгосрочной стратегии. |
Because of the situation in the former Yugoslavia and Albania, the route taken by illegal immigrants has changed. |
Из-за положения в бывшей Югославии и Албании маршруты, выбираемые нелегальными мигрантами, изменились. |
To emigrate illegally, they often have resort to organizations specialized in the field and actively operating in Albania. |
В целях нелегальной иммиграции они нередко прибегают к помощи организаций, специализирующихся в этой области и активно действующих на территории Албании. |
We also learned from another experience, this time positive, in Albania in 1997. |
Мы также извлекли уроки из другого опыта, на этот раз позитивного, в Албании, в 1997 году. |
Proposals for similar customs management projects are being finalized for Albania and Bosnia and Herzegovina, including the approval of funding agreements. |
В настоящее время завершается работа над аналогичными проектами управления таможенными службами, включая утверждение соглашений о финансировании, для Албании и Боснии и Герцеговины. |
We sent a significant number of monitors, and made financial contributions to election support in Bosnia and Herzegovina, Albania and Kosovo. |
Мы направили значительное число наблюдателей и внесли финансовые вклады в поддержку проведения выборов в Боснии и Герцеговине, Албании и Косово. |
The international community and the negotiating team of Mr. Ahtisaari will have a reliable partner in Albania throughout the upcoming process and beyond. |
Международное сообщество и группа по ведению переговоров под руководством г-на Ахтисаари будут иметь надежного партнера в лице Албании в рамках осуществляемого процесса и после его завершения. |
Thanks to sustained efforts, Albania has already established an encouraging climate for individual Albanian entrepreneurship as well as for foreign investment. |
Благодаря продолжающимся усилиям Албании удалось добиться создания благоприятных условий для развития албанского частного предпринимательства, а также поощрения иностранного инвестирования. |
In Albania, funds for local environmental management may be provided by the central Government or raised through local charges and taxes. |
В Албании средства на осуществление природоохранной деятельности на местном уровне могут предоставляться либо центральным правительством, либо формироваться за счет местных сборов и налогов. |
Joining the North Atlantic Treaty Organization is one of Albania's strategic objectives. |
Вступление в Организацию Североатлантического договора является одной из стратегических задач Албании. |
Assistance in the field of Environmental Impact Assessment of forest roads has been provided to a forestry project in Albania. |
В связи с осуществлением лесохозяйственного проекта в Албании этой стране была оказана помощь в проведении оценки воздействия на окружающую среду по части лесных дорог. |
During the last elections in Albania, that OSCE contribution proved extremely useful. |
Данный вклад ОБСЕ оказался чрезвычайно полезным в ходе последних выборов в Албании. |
At the beginning of the 1990s Albania started to experience urbanization processes and vigorous urban growth. |
В начале 90-х годов в Албании стали ощущаться процессы урбанизации и быстрых темпов роста городских районов. |
In Albania, community-based pilot programmes provided health care, new schools and proper infrastructure to communities in exchange for arms and ammunition. |
В Албании на основе пробных общинных программ в обмен на оружие и боеприпасы населению оказывались услуги в сфере здравоохранения, строились новые школы и создавалась соответствующая инфраструктура. |
Experts from Albania and Japan were also present. |
На совещании также присутствовали эксперты Албании и Японии. |
Only Albania and Belgium reported a slight decline in forest area. |
Незначительное сокращение лесных площадей было зарегистрировано только в Албании и Бельгии. |
No data were received from Albania, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Estonia, Luxembourg and Switzerland. |
Не было получено данных от Албании, Беларуси, Боснии и Герцеговины, Люксембурга, Швейцарии и Эстонии. |
Members of this forum are women of other minorities that live in Albania. |
Членами этого Форума являются женщины - представители меньшинств, живущих в Албании. |
The number of divorces in Albania increased during 80-es. |
В 80-е годы количество разводов в Албании увеличилось. |
The Committee notes that persons belonging to minorities in Albania have very little access to radio and television in minority languages. |
Комитет отмечает, что лица, принадлежащие к меньшинствам в Албании, имеют весьма ограниченный выбор радио- и телевизионных программ на языках меньшинств. |
The first two HIV/AIDS cases were diagnosed and reported in Albania in 1993. |
Первые два случая заражения ВИЧ/СПИДом в Албании были выявлены и зарегистрированы в 1993 году. |
The next field trips will be to Albania and Cambodia. |
Следующие поездки на места будут в Албании и Камбодже. |