Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
This underlines the importance of establishing appropriate shelter facilities, preferably in other parts of Albania, in order to alleviate current and potential needs before the winter. Это подчеркивает значение создания соответствующих помещений для предоставления убежища желательно в других частях Албании, с тем чтобы содействовать удовлетворению нынешних и потенциальных потребностей до наступления зимы.
At the fourth Meeting of Experts, held on 26 February 1997, consideration of new sites in Albania, Kyrgyzstan and Ukraine was proposed. На четвертом Совещании экспертов, состоявшемся 26 февраля 1997 года, было предложено рассмотреть новые объекты в Албании, Кыргызстане и Украине.
Current royalty and tax rates applied in Albania Текущие ставки роялти и налоговые ставки, применяемые в Албании
The land ownership issue needs further legal improvements, the adoption of a Geological Law would enforce the management of natural resources in Albania. Необходимо усовершенствовать правовые нормы, регулирующие право на землю; принятие закона о геологоразведочных работах позволит повысить эффективность использования природных ресурсов в Албании.
Without being legally obliged to do so, the German Government brought back to Germany 500 tons of expired pesticides from Albania. Правительство Германии вернуло обратно в Германию 500 т негодных для использования пестицидов из Албании, хотя с юридической точки зрения она и не обязана была делать это.
We welcome the formation of a new government as a precondition for further steps for establishing public order and developing a constructive dialogue among all political forces in Albania within the framework of democratic institutions. Мы приветствуем формирование нового правительства в качестве одной из предпосылок дальнейших шагов по установлению общественного порядка и налаживанию конструктивного диалога между всеми политическими силами в Албании в рамках демократических институтов.
Workshops utilizing the manuals have taken place in India, Sri Lanka, Mozambique, Romania, Kenya, Malawi, Nepal and Albania. В Индии, Шри-Ланке, Мозамбике, Румынии, Кении, Малави, Непале и Албании состоялись семинары, на которых использовались эти учебные пособия.
It was reported that the family had sought refuge in Albania one month earlier and, with the ceasefire, had determined to return. Как сообщают, за месяц до этого эта семья укрылась в Албании, но в связи с прекращением огня решила вернуться домой.
Several national committees for 1999 are launching media campaigns on the theme, including Albania, Australia, Ethiopia, Mauritius, Netherlands, and Slovakia. Ряд национальных комитетов по проведению Года (в том числе в Австралии, Албании, Маврикии, Нидерландах, Словакии и Эфиопии) начали в средствах массовой информации кампанию на эту тему.
The Government of Albania will create a national calendar and data bank of initiatives to assist in the promotion of information and collaboration on ageing. Правительство Албании подготовит национальный календарь и банк данных по инициативам в целях поощрения распространения информации и сотрудничества по вопросам старения.
(a) The establishment of a coordinating framework for the international efforts in Albania; а) создания координационных рамок для международных усилий в Албании;
In 1994, the Health department at INSTAT began the general abortions survey in framework of Family Planing Program Of Albania. В 1994 году Отдел статистики здравоохранения ИНСТАТ начал в рамках осуществления Программы планирования семьи в Албании обследование по вопросу об абортах.
Data for life expectancy in the CBP are scanty mainly because of the collapse of the former Yugoslavia and the earlier isolation of Albania. Данные об ожидаемой продолжительности жизни в СБП являются весьма скудными, что объясняется распадом бывшей Югославии и изоляционистской политикой Албании.
To this end, the Government of Italy has consulted with a number of Governments, in particular the Government of Albania. В этих целях правительство Италии провело консультации с рядом правительств, и в частности с правительством Албании.
The Government of Italy is prepared to work without delay with other Governments to enable the deployment of a temporary humanitarian operation for Albania. Правительство Италии готово без промедления приступить к совместной работе с другими правительствами, с тем чтобы обеспечить возможность для развертывания временной гуманитарной операции в Албании.
The Steering Committee will liaise closely with the United Nations, OSCE and EU as well as with all international organizations involved in humanitarian assistance to Albania. Руководящий комитет будет поддерживать тесные связи с Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и ЕС, а также со всеми международными организациями, участвующими в оказании гуманитарной помощи Албании.
The deployment of the force in Albania is envisaged for the week beginning 14 April, at the same time as the first shipments of international humanitarian aid. Развертывание сил в Албании запланировано на неделю, начинающуюся 14 апреля, одновременно с первыми поставками международной гуманитарной помощи.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP) are starting emergency programmes for Albania. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Мировая продовольственная программа (МПП) приступают к осуществлению чрезвычайных программ для Албании.
The force ensures security on the roads used by the United Nations Children's Fund (UNICEF) for food deliveries in the north of Albania. Силы обеспечивают безопасность на дорогах, используемых Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) для доставки продовольствия на севере Албании.
The deployment of the force has had a positive effect on the overall security situation in Albania, as has also been repeatedly stressed by local authorities. Развертывание сил оказало положительное влияние на общую безопасность в Албании, что неоднократно подчеркивалось и местными властями.
However, security problems continue in certain areas in the North of Albania, as well as in the South. Однако в некоторых районах на севере и на юге Албании проблемы в области безопасности сохраняются.
The overall situation in Albania remains tense; however, security is slowly improving, mainly as a consequence of the presence of the force. Общая ситуация в Албании остается напряженной; однако обстановка в плане безопасности постепенно улучшается - в первую очередь в результате присутствия сил.
The situation in Albania did not yet allow for an agreement, but a proposal had been made and accepted. Хотя положение в Албании еще не позволяет заключить соглашение, все же было сделано соответствующее предложение, которое было принято.
The battalion commanders have also established direct channels of communication with their border battalion counterparts in the Federal Republic of Yugoslavia and Albania. Командиры батальонов также установили прямые каналы связи со своими коллегами - командирами пограничных батальонов - в Союзной Республике Югославии и Албании.
Subsequently, the Committee was encouraged by successful actions taken by the Albanian authorities, in cooperation with the Sanctions Assistance Mission in Albania and SAMCOMM, against smugglers. Впоследствии Комитет с оптимизмом воспринял успешные меры, принятые албанскими властями в сотрудничестве с Миссией по содействию осуществлению санкций в Албании и ЦСМСОС против контрабандистов.