Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
The Government of Albania is working to this end on an international as well as a regional level and with the different political actors in Kosova. Правительство Албании предпринимает для этого усилия на международном и региональном уровнях, а также во взаимодействии с различными политическими субъектами в Косова.
On 21 June, over 100 FARK soldiers crossing into Kosovo from Albania were disarmed by German forces at the border. 21 июня немецкие силы разоружили на границе более 100 военнослужащих ФАРК, направлявшихся из Албании в Косово.
They helped to create the Emergency Management Group in Albania, and later established an Inter-Agency Coordination Unit and a Humanitarian Community Information Centre in Kosovo. Они помогли создать Группу по преодолению последствий чрезвычайной ситуации в Албании, а затем их силами были созданы Межучрежденческая координационная группа и Информационный центр гуманитарного сообщества в Косово.
Outright buy-back programmes may simply stimulate arms imports from neighbouring countries, but non-monetary reimbursement schemes have worked in Albania, El Salvador, Mozambique and Panama. Программы обыкновенного выкупа могут просто стимулировать импорт из соседних стран, однако в Албании, Мозамбике, Панаме и Сальвадоре оказались эффективными системы неденежной компенсации.
There are also reports on military reinforcements as well as the establishment of foreign military bases in other neighbouring countries, in Albania in particular. Сообщается также о наращивании военной силы и создании иностранных военных баз в других соседних странах, в частности в Албании.
Albania, Georgia, Latvia, Romania, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine demonstrated the most dramatic reduction of registration costs. Наиболее значительное снижение регистрационных расходов было отмечено в Албании, Грузии, Латвии, Российской Федерации, Румынии, Словакии и Украине.
Round table F was chaired by Anastas Angjeli, Minister of the Economy, Albania and Yahya Al-Yahya, Dean of the Board, World Bank. Круглый стол F проходил под председательством Анастаса Ангджели, министра экономики Албании, и Яхиа аль-Яхиа, председателя Правления Всемирного банка.
Relations have become more fluid with the participation of UNHCR in the framework of the "Friends of Albania" forum presided over by OSCE. Отношения между ними стали более динамичными, после того как УВКБ стало участвовать в мероприятиях в общих рамках деятельности группы «Друзья Албании», в которой председательствует ОБСЕ.
In Albania, UNICEF and OSCE have collaborated extensively on institution-building and on strengthening the rights of the child. ЗЗ. В Албании ЮНИСЕФ и ОБСЕ тесно сотрудничают друг с другом в области организационного строительства и усиления защиты прав ребенка.
Albania's achievements in its domestic and foreign policy in the year 2000 have only one goal: its further integration within Euro-Atlantic structures. Успехи внутренней и внешней политики Албании в 2000 году были подчинены одной цели: дальнейшей интеграции страны в Евро-атлантические структуры.
SOFYA Special Operation for the former Yugoslavia and Albania СОБЮА Специальная операция для бывшей Югославии и Албании
Its presence throughout the country in 1997 helped keep Albania united at a time of near civil war. Присутствие этой организации в стране в 1997 году помогло сохранить единство Албании в то время, когда страна находилась на грани гражданской войны.
In view of the insecurity in Kukes, northern Albania, for example, many of the refugees had been relocated away from the border. Так, ввиду опасного положения в Кукесе, на севере Албании, многие из беженцев были перемещены от района границы.
The Chairman reminded the representative of Albania that at the current stage he should restrict himself to asking questions, and that the general debate would take place later. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает представителю Албании, что на данном этапе работы он должен ограничиться постановкой вопросов, так как общие прения состоятся позднее.
To this end, Italy is proud of having contributed to a pilot operation of this type successfully carried out in Albania. Поэтому Италия гордится тем, что она внесла свой вклад в экспериментальную операцию такого типа, которая была успешно проведена в Албании.
Through lengthy deliberations among Albania's political forces, we have made an extensive endeavour to draft a constitution that recognizes the need to share political power and to secure human rights. Путем продолжительных дискуссий между политическими силами Албании мы сделали крупный шаг вперед и разработали проект конституции, которая признает необходимость политического плюрализма и обеспечения прав человека.
In the meantime, we have strengthened our relations with international financial institutions, which have committed major financial resources to the economic development of Albania. В то же время мы укрепляем наши отношения с международными финансовыми учреждениями, которые выделили значительные финансовые ресурсы на экономическое развитие Албании.
In its final report on the elections, OSCE noted that the results of these elections should be the foundation for a strong, democratic system in Albania. В своем заключительном докладе о выборах ОБСЕ отметила, что результаты этих выборов должны послужить основой для создания крепкой демократической системы в Албании.
During the electoral process the force reached its maximum deployment, with the following national units present in Albania: В процессе выборов Силы достигли своей максимальной численности за счет развертывания следующих национальных подразделений, присутствовавших в Албании:
Some improvement in the exercise of authority by Albanian border personnel has been observed, but the number of regular border guards along Albania's eastern border remains insignificant. Отмечено некоторое улучшение обстановки с точки зрения осуществления полномочий персоналом албанской пограничной охраны, однако количество регулярных пограничных дозоров вдоль восточной границы Албании остается незначительным.
Although much lower than in Bulgaria, the inflation rate virtually tripled in Albania and more than doubled in Romania. Темпы инфляции практически утроились в Албании и возросли более чем в два раза в Румынии, хотя в этих странах они значительно ниже, чем в Болгарии.
GDP grew by 4.5 per cent or more in 1996 in Albania, the Czech Republic, Poland, Romania and Slovakia. В 1996 году темпы роста ВВП составили 4,5 или более процентов в Албании, Польше, Румынии, Словакии и Чешской Республике.
Economic growth more generally has been uneven and in some cases, notably those of Albania, Bulgaria and Romania, there have been significant setbacks. В целом по группе экономический рост был неравномерным, а в отдельных случаях, в частности в Албании, Болгарии и Румынии, произошло значительное сокращение объема производства.
We initiated, and co-chaired, the Group of Friends of Albania, which held its inaugural meeting in Brussels on 30 September 1998. Мы выступили с инициативой создания Групп друзей Албании и стали сопредседателем этой Группы, которая провела свое первое заседание в Брюсселе 30 сентября 1998 года.
They called upon all political forces of Albania to contribute actively to the process of national reconciliation, which is a prerequisite for sustained stabilization of the country. Они призвали все политические силы Албании активно способствовать процессу национального примирения, что является обязательным условием обеспечения устойчивой стабилизации положения в стране.