Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
My work was to provide medical advice to NGOs in Albania, Bangladesh, Sri Lanka, Ecuador, Guatemala, Honduras and Zimbabwe related to rehabilitation of torture victims and prevention of torture; Работа состояла в предоставлении медицинских консультаций НПО в Албании, Бангладеш, Шри-Ланке, Эквадоре, Гватемале, Гондурасе и Зимбабве по вопросам реабилитации жертв пыток и предупреждения пыток.
The Board took note of the one-year programme extensions for Albania, Bangladesh, Cape Verde, Chad, Ghana, Mauritania, Myanmar, Peru, Somalia, South Africa, Ukraine and Viet Nam and the six-month programme extension for the United Republic of Tanzania. Совет принял к сведению продление на один год сроков реализации программ для Албании, Бангладеш, Вьетнама, Ганы, Кабо-Верде, Мавритании, Мьянмы, Перу, Сомали, Украины, Чада и Южной Африки и продление на шесть месяцев периода осуществления программы для Объединенной Республики Танзании.
Consultancy in gender equality projects, including legislative initiatives, in Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Kazakhstan, Republic of Moldova, Serbia, Montenegro, Ukraine and Uzbekistan Консультант в проектах по гендерному равенству, в том числе предусматривавших законодательные инициативы, в Азербайджане, Албании, Армении, Боснии и Герцеговине, Грузии, Казахстане, Молдове, Сербии, Узбекистане, Украине и Черногории.
(a) Two surveys "The situation of gender equality in Albania" and "Violence in the family"; both were published and distributed to institutions and other groups concerned; а) распространение среди сотрудников государственных учреждения и представителей других заинтересованных групп информации о результатах двух обследований, касающихся положения в области гендерного равенства в Албании и проблемы насилия в семье ;
Malaysia commended Albania's efforts to institutionalize respect of human rights and fundamental freedoms and its commitment to promote and protect human rights, evidenced by its accession to a number of international and regional human rights instruments. Делегация Малайзии высоко оценила стремление Албании институционально закрепить уважение прав человека и основных свобод и ее стремление поощрять и защищать права человека, о чем свидетельствует ее присоединение к ряду международных и региональных правозащитных договоров.
However, no law enforcement official had been convicted for acts of torture because, to date, no complaint alleging any act of that nature had been lodged in Albania. Напротив, ни один сотрудник правоохранительных органов не был осужден за совершение актов пыток, поскольку на сегодняшний день в Албании не было подано ни одной жалобы на совершение подобного рода актов.
Regarding the question, what you know form the local legislation on protection of Rights of Woman and Girls? It came out that 2% of the women respondents and 17.8% of men respondents knew about Law "On Gender Parity in Albania". Ответы на вопрос "Какие из местных законодательных актов по вопросам защиты прав женщин и девочек вы знаете?" показали, что 2 процента респондентов-женщин и 17,8 процента респондентов-мужчин знают о законе "О равенстве мужчин и женщин в Албании".
Two studies "Situation of Gender Parity in Albania" and "Violence in Family", which were published and distributed to institutions and other groups of interest. два исследования "Ситуация в области гендерного равенства в Албании" и "Насилие в семье", которые были опубликованы и распространены по учреждениям и иным заинтересованным группам;
(a) The representative of Albania described the existing legal framework in the country, while highlighting difficulties encountered in terms of the practical application of the Protocol, namely, limited financial resources, limited capacity to collect data and difficulty in drafting legislation. а) представитель Албании рассказал о существующей в стране правовой базе, обратив внимание на трудности, встреченные в ходе практического применения Протокола, а именно ограниченность финансовых ресурсов, ограниченные возможности сбора данных и трудности разработки законодательства.
106.21 Abolish any possible legal grounds for differentiated treatment between national and ethno-linguistic minorities and ensure equal access in practice to rights for persons belonging to all minorities throughout Albania, especially the right of education in and teaching of the minority languages (Romania); 106.21 отменить любые допускаемые законодательством основания для проведения различий в обращении с национальными и этноязыковыми меньшинствами и на практике обеспечить всем лицам, принадлежащим к меньшинствам, равный доступ к правам на всей территории Албании, особенно к праву на образование и изучение языков меньшинств (Румыния);
It is also worth mentioning Albania's cooperation with the structures on the protection of human rights attached to the Council of Europe such as: the European Commission against Racism and Intolerance and the Committee for the Prevention of Torture; Следует также отметить сотрудничество Албании с правозащитными структурами Совета Европы, такими, как Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости и Комитет по предупреждению пыток.
Following are the data on female participation in peace missions carried out by the Organization for European Security and Cooperation (OESC) in Kosovo, Albania, Croatia, Skopje, Bosnia-Herzegovina, as well as the OESC Secretariat itself: Ниже представлены данные по женскому персоналу в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), принимавшему участие в миссиях мира в Косово, Албании, Хорватии, Скопье, Боснии - Герцеговине, а также в самом секретариате ОБСЕ:
Why is it that the members of the Yugoslav clubs are having difficulties in their lawful activities, why are they deprived of adequate premises and why have their efforts to meet the representatives of the OSCE in Albania and discuss with them protection of their interests been obstructed? Почему члены югославских клубов сталкиваются с трудностями при проведении ими законной деятельности, почему им не выделяют надлежащих помещений и почему им чинят всяческие препятствия, не разрешая им встретиться с представителями ОБСЕ в Албании для обсуждения вопросов защиты их интересов?
page 48. Despite allegations of commercial organ transplants in certain countries in Europe, inter alia Albania, Austria, Germany, Italy, Poland and Switzerland, there exists no evidence to support such allegations. Несмотря на утверждения о коммерческой пересадке органов, в некоторых странах Европы, и среди прочих в Австрии, Албании, Германии, Италии, Польше и Швейцарии, не существует никаких доказательств в пользу подобных обвинений.
In its turn, the MTCYS, in the context of upholding and promoting human rights and freedoms, the identity, the cultural values and communities in Albania for the period 2002 - 08, has financially assisted in the organization of the following events: Кроме того, в контексте укрепления и поощрения прав человека и свобод, а также самобытности, культурных ценностей и общин в Албании в период 2002-2008 годов МТКМС оказывало финансовую помощь в организации следующих мероприятий:
Welcomed the interest of the delegations of Albania, Georgia and Romania and the representatives of the FIABCI to become part of the reference group, and invited them to send the names of the participating experts to the secretariat by 15 October 2007; с) приветствовал интерес делегаций Албании, Грузии и Румынии и представителей МФМНИ к участию в целевой группе и предложил им сообщить фамилии соответствующих экспертов секретариату до 15 октября 2007 года;
In Albania, leadership training for existing and potential women candidates and initiatives to challenge negative stereotypes in the media has helped to increase the capacity, support for and numbers of women represented in policy, leadership and decision-making roles в Албании курсы по подготовке руководящего состава из числа имеющихся и потенциальных кандидатов-женщин и инициативы по устранению негативных стереотипов в средствах массовой информации способствовали расширению возможностей, активизации поддержки и увеличению числа женщин, представленных на политических, руководящих и директивных должностях;
Ministry of Justice of Albania does not possess Court decisions which refer to the Convention, but it only possesses the decisions made by the Albanian respective courts in accordance with the provisions of the legal basis (respective articles) in the Annual Statistical Bulletin. У министерства юстиции Албании нет данных о принятии судами постановлений со ссылкой на Пакт, однако у него имеются решения соответствующих албанских судов во исполнение положений, составляющих правовую базу Пакта (и его соответствующих статей), и эти данные фигурируют в Статистическом ежегоднике:
The positive reaction received by professionals, who work in the field of education and gender parity in Albania, together with the comments and recommendations that they offered, served as a good basis for the integration of gender prospective in the educational sector - 2005; Положительные отзывы, полученные специалистами, работающими в области образования и гендерного равенства в Албании, а также высказанные ими замечания и рекомендации служат хорошей основой для интеграции гендерной проблематики в сферу образования - 2005 год;
Informal consultations on the draft resolution on the death penalty (Third Committee) (convened by the delegations of Albania, Angola, Brazil, Croatia, Gabon, Mexico, New Zealand, Philippines, Portugal (on behalf of the European Union) and Timor-Leste) Неофициальные консультации по проекту резолюции о смертной казни (Третий комитет) (организуемые делегациями Албании, Анголы, Бразилии, Габона, Мексики, Новой Зеландии, Португалии (от имени Европейского союза), Тимора-Лешти, Филиппин и Хорватии)
Statement of the delegation of Serbia in exercise of the right of reply to the statement delivered by the President of Albania on 27 September 2012 in the general debate of the General Assembly at its sixty-seventh session Заявление делегации Сербии в порядке осуществления права на ответ на заявление президента Албании, сделанное 27 сентября 2012 года в ходе общих прений на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи
The support provided by the first "One United Nations" programme has helped advance the priorities of Albania in each of the pillars of the programme, for example: Поддержка, предоставленная в рамках первой программы «Единая Организация Объединенных Наций», помогла Албании достичь целей в каждой из приоритетных областей программы, в частности:
(a) Distinction between national and linguistic minorities; dialogue with Roma and Vlach/Aromanian linguistic minorities as to their status as minorities in Albania; status of the Egyptian community and the Bosniacs living in Albania; а) различия между национальными и лингвистическими меньшинствами; диалог с лингвистическими меньшинствами рома и влахами/восточно-романскими меньшинствами в отношении их положения как меньшинств в Албании; положение египетской общины и босняков, проживающих в Албании;
Encourages the Member States participating in the multinational protection force to cooperate closely with the Government of Albania, the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union and all international organizations involved in rendering humanitarian assistance in Albania; побуждает государства-члены, участвующие в многонациональных силах по охране, тесно сотрудничать с правительством Албании, Организацией Объединенных Наций, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, Европейским союзом и всеми международными организациями, занимающимися оказанием гуманитарной помощи в Албании;
(a) A conference on the CISG co-hosted with the Vice Minister of Economy of Albania to celebrate Albania's ratification of the CISG and a training session on the CISG at the Judicial Training Centre (Tirana, 11-13 May 2009); а) участвовал в конференции по КМКПТ, организованной совместно с заместителем министра экономики Албании по случаю празднования ратификации КМКПТ Албанией, и в учебном занятии по КМКПТ в Центре подготовки судей (Тирана, 11-13 мая 2009 года);