Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
In Albania, for instance, ownership of 98 per cent of public housing was transferred to existing tenants by law within one year. В Албании, например, право собственности на 98% государственного жилищного фонда было передано жильцам по закону в течение одного года.
Another perpetrator related to this case was arrested in Albania in 2012 and extradited to the United States, where he also pleaded guilty. Еще один участник этих преступлений был арестован в Албании в 2012 году и экстрадирован в Соединенные Штаты, где он также признал себя виновным.
A network of 12 shelters and counselling centres was also established, to ensure the development and implementation of harmonized standards of services throughout Albania. Чтобы обеспечить разработку и осуществление согласованных стандартов и услуг по всей Албании, была также создана сеть из 12 приютов и консультационных центров.
The government of Albania had expressed its commitment to proactively implement the anti-corruption strategy as part of the National Strategy for Development and Integration (NSDI). Правительство Албании выразило свою готовность активно осуществлять антикоррупционную стратегию в качестве составной части Национальной стратегии развития и интеграции (НСРИ).
It recommended that Albania ensure regular and timely access by the People's Advocate to all places of detention without prior consent to the visit by the respective authorities. Он рекомендовал Албании обеспечивать регулярный и своевременный доступ Народного адвоката ко всем местам лишения свободы без получения у соответствующих властей предварительного разрешения на такое посещение.
CAT recommended that Albania ensure that all allegations of torture and ill-treatment by the police be investigated promptly and thoroughly by independent bodies and those responsible prosecuted. КПП рекомендовал Албании обеспечивать оперативное и обстоятельное расследование независимыми органами всех заявлений о пытках и жестоком обращении со стороны полиции и привлекать к ответственности виновных.
The HR Committee urged Albania to monitor children's institutions and improve children's living conditions; and protect them from all forms of exploitation. Комитет по правам человека обратился к Албании с настоятельным призывом контролировать специализированные детские учреждения и улучшить условия проживания в них детей; а также защищать их от всех форм эксплуатации.
CESCR recommended that Albania enforce gender equality legislation, in particular the observance of the 30 per cent quota for representation of women in senior-level positions at public administration, academic and research institutions. КЭСКП рекомендовал Албании обеспечить применение законодательства о гендерном равенстве, в частности соблюдение 30-процентной квоты представленности женщин на старших руководящих должностях в органах государственного управления, академических и научно-исследовательских учреждениях.
He recommended that Albania guarantee in law and practice the right of its citizens abroad to participate in national public life and to vote. Он рекомендовал Албании в законодательстве и на практике обеспечивать право своих проживающих за рубежом граждан на участие в общенациональной общественной жизни и в голосовании.
CESCR encouraged Albania to recognize communities with specific identities, in accordance with international standards, so that their members could benefit from the enjoyment and protection of minority rights. КЭСКП предложил Албании признавать обладающие особой идентичностью общины в соответствии с международными нормами, с тем чтобы их члены могли пользоваться возможностями для осуществления и защиты прав меньшинств.
ARCT recommended that Albania improve the conditions of detention for those held on remand and convicted persons by allocating sufficient resources for their construction and operation. АЦРТП рекомендовал Албании улучшить условия содержания под стражей подследственных и осужденных путем выделения достаточных ресурсов на строительство и функционирование пенитенциарных учреждений.
AI continued to be concerned at Albania's failure to prevent family violence and protect the victims of such violence. МА вновь выразила озабоченность тем, что в Албании не принимаются меры по предупреждению насилия в семье и защите жертв такого насилия.
The Philippines noted Albania's accession to international instruments, enactment of laws on discrimination and protection of children's rights and amendments to the Criminal Code. Филиппины отметили присоединение Албании к международным договорам, принятие законов о дискриминации и защите прав детей и поправок к Уголовному кодексу.
According to census data, the percentage of persons belonging to minorities is estimated 1.4% of the total population residing in the territory of Albania. По данным переписи, доля лиц, принадлежащих к меньшинствам, оценивается в 1,4% общей численности населения, проживающего на территории Албании.
Participants from Albania and Kosovo (United Nations administered region, Security Council resolution 1244 (1999)) also participated in the meeting. В совещании также приняли участие представители Албании и Косово (район, находящийся под административным управлением Организации Объединенных Наций, резолюция Совета Безопасности 1244 (1999 год)).
Capacity-building activities on the indicators and criteria for Azerbaijan and Albania Мероприятия по наращиванию потенциала по показателям и критериям для Азербайджана и Албании
In addition, as noted above, base year and 2010 emission data for Albania were still missing. Кроме того, как отмечалось выше, по-прежнему не получены данные за базовый год и данные о выбросах за 2010 год по Албании.
As of July 2014, RE projects are under implementation in Albania, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Georgia, Kyrgyzstan and Republic of Moldova. По состоянию на июль 2014 года, проекты в области возобновляемых источников энергии находятся в стадии реализации в Азербайджане, Албании, Боснии и Герцеговине, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова и Хорватии.
The Committee then prepared its draft findings and recommendations, in closed session, and agreed to send them to Albania for comments or representations. Комитет затем на закрытом заседании подготовил проект своих выводов и рекомендаций и решил направить их Албании для подготовки замечаний или представлений.
During the meeting, the Governments of Albania and Moldova requested national studies on procedural and regulatory barriers to trade based on the ECE methodology including Business Process Analyses. В ходе сессии правительства Албании и Молдовы просили провести национальные исследования по процедурным и регулятивным препятствиям на пути торговли на основе методологии ЕЭК, включая анализ бизнес-процессов.
The Co-Chairs invited Albania to inform the States Parties the details regarding how it intends to do so and what progress has already been made. Сопредседатели предложили Албании детально информировать государства-участники, как она намерена делать это и какой прогресс уже достигнут.
Every day the papers warn us of German spies and they did say his presence was essential for peace in Albania. Газеты каждый божий день пугают нас немецкими шпионами, Говорили, его присутствие было жизненно важно для сохранения мира в Албании...
Like that thing we saw in Albania! Штуку вроде этого мы видели в Албании!
Listen to the dead lieutenant that fought in Albania Послушайте мёртвого лейтенанта, воевавшего в Албании.
In the area of human resources, the United Nations country team in Albania is starting to share programme/project staff under joint programmes. В области людских ресурсов страновая группа Организации Объединенных Наций в Албании приступила к совместному использованию персонала программ/проектов в рамках совместных программ.