Biographical data of Mr. Barjaba as furnished by the Government of Albania are reproduced in the annex to the present document. |
Правительством Албании представлены биографические данные г-на Барьябы, которые приводятся в приложении к настоящему документу. |
CARDS Programme - Albania support for trade regulation and trade promotion |
Программа КАРДС - оказание поддержки Албании в регулировании торговли и содействии ее развитию |
The Bank and the UN are working together with the Government of Albania on numerous projects in that country. |
Банк и Организация Объединенных Наций совместно с правительством Албании реализуют целый ряд проектов в этой стране. |
Similar sentiments are expressed in reports on Albania, Bosnia and Herzegovina and the Russian Federation. |
Сходные оценки содержатся в аналогичных докладах по Албании, Боснии и Герцеговине, а также Российской Федерации. |
Albania has succeeded in including the adapted MDGs in the National Strategy for Development and Integration, our main strategic document. |
Албании удалось успешно включить ЦРДТ в Национальную стратегию развития и интеграции, которая остается нашим основным стратегическим документом. |
In Albania's circumstances, that is a clear challenge that brings together two important concerns: energy security and climate change. |
В условиях Албании это явная проблема, в которой сошлись воедино две важные заботы: энергетическая безопасность и изменение климата. |
Albania has nationalized the MDGs by drafting and following step-by-step implementation instructions for the zonal strategies of development. |
В Албании ЦРДТ являются национальным приоритетом, и в связи с этим мы разрабатываем инструкции для зональных стратегий в области развития и поэтапно выполняем их. |
Albania's path towards full Euro-Atlantic integration is widely supported by the Albanian public and its political spectrum. |
Стремление Албании к полной интеграции в евро-атлантические структуры широко поддерживает общественность страны и ее политические круги. |
Training courses for justice personnel on techniques of judicial cooperation in fighting organized crime were organized in Albania. |
В Албании были организованы курсы профессиональной подготовки для сотрудников органов правосудия по методам сотрудничества судебных органов в борьбе с организованной преступностью. |
Child-sensitive courts have been created by Kenya, Malawi and Mozambique, and a special judicial unit has been established in Albania. |
В Кении, Малави и Мозамбике были созданы суды, работники которых прошли специальную подготовку по вопросам прав детей, а аналогичное специальное подразделение было создано в рамках судебной системы в Албании. |
The current note is based on replies to the questionnaire from Albania, Georgia and Ukraine. |
В основу настоящей записки положены ответы на вопросник, полученные от Албании, Грузии и Украины. |
The Committee requested the Chair to write on its behalf to Albania to inquire into its implementation of the Convention. |
Комитет поручил Председателю направить от его имени Албании письмо с просьбой представить информацию об осуществлении ею Конвенции. |
Albania, Azerbaijan, Monaco, Morocco, the Netherlands and Peru indicated that they had no regulations on firearms marking. |
В ответах Азербайджана, Албании, Марокко, Монако, Нидерландов и Перу указано, что маркировка огнестрельного оружия никак не регламентирована. |
Illegal Internet activity from Albania had risen in recent years and yet no one had been arrested or prosecuted in that country. |
За последние годы возросла незаконная деятельность в Интернете, осуществляемая из Албании, и тем не менее в этой стране не был арестован и не преследовался в уголовном порядке ни один нарушитель. |
The introduction of solar water heaters was prioritized in Albania's first national communication and TNA. |
Внедрение водонагревателей, работающих на солнечной энергии, было названо одной из приоритетных задач в первом национальном сообщении Албании и ОТП. |
Financial needs for the project consist of funding from the GEF and the Government of Albania, leveraged by private sector investments. |
Финансовые потребности для данного проекта включают в себя финансирование по линии ГЭФ и правительства Албании, дополняемое инвестициями частного сектора. |
Ipas also works through partners or consultants in Albania, Romania, and a number of countries in Africa. |
ИПАС осуществляет свою деятельность также через своих партнеров или консультантов в Албании, Румынии и ряде стран Африки. |
Publications on best practice, technical assistance projects conducted in Albania, Armenia, Azerbaijan, Bulgaria and Croatia. |
Публикации с описанием передовой практики, проекты в области технического сотрудничества в Албании, Азербайджане, Армении, Болгарии и Хорватии. |
Three citizens of Albania were sentenced to long prison terms for human trafficking. |
Трое граждан Албании были приговорены к длительным срокам тюремного заключения за торговлю людьми. |
In accordance with Article 20 of the Constitution of Republic of Albania, education of national minorities shall be guaranteed in the mother tongue. |
В соответствии со статьей 20 Конституции Республики Албании национальным меньшинствам гарантируется получение образования на родном языке. |
In the education of the Greek and Macedonian national minorities in Albania, there have been marked in the recent years obvious and concrete achievements. |
В области образования греческого и македонского национальных меньшинств в Албании в последние годы заметны очевидные и конкретные достижения. |
The sewage standards in Albania were set out in 1974. |
Стандарты по удалению жидких отходов введены в Албании в 1974 году. |
The report focuses on three countries: Albania, Tajikistan, and Georgia. |
Основное внимание в докладе уделяется трем странам: Албании, Таджикистану и Грузии. |
Since the Second World War, eight censuses have been held so far in Albania. |
Со времени окончания второй мировой войны в Албании было проведено восемь переписей населения. |
The census in Albania speaks for the whole country, as well as regional and local levels. |
Перепись в Албании отражает ситуацию по всей стране, а также на региональном и местном уровнях. |