Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
The workshop was conducted in English, and the participants included a panel of experts and representatives from governments, civil society and academia from Albania, Armenia, Austria, Georgia, the Republic of Moldova, Nepal, Serbia, Ukraine and the United States of America. Семинар проводился на английском языке, и в число участников входили группы экспертов и представители правительств, гражданского общества и академических кругов Австрии, Албании, Армении, Грузии, Непала, Республики Молдова, Сербии, Соединенных Штатов Америки и Украины.
(a) Work in Albania, where UNEP is coordinating the environment pillar as part of the "One United Nations" initiative; а) работа в Албании, где ЮНЕП координирует компонент окружающей среды как часть инициативы "Единство действий ООН";
The workshop was attended by experts from ECE and WHO/Europe member States and civil society, including national and local government officials, academics and researchers from the following countries: Albania, Armenia, Azerbaijan, France, Georgia, Russian Federation and Ukraine. На рабочем совещании присутствовали эксперты из государств - членов ЕЭК и ВОЗ-Европа, а также представители гражданского общества, включая должностных лиц национального и местных правительств, ученых и исследователей из следующих стран: Азербайджана, Албании, Армении, Грузии, Российской Федерации, Украины и Франции.
Similar environmental information systems are being established in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia subregion (for example, in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Ukraine) and SEE countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia). Аналогичные экологические информационные системы были созданы в субрегионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (например, в Казахстане, Кыргызстане и Украине) и странах ЮВЕ (Албании, Боснии и Герцеговине Хорватии, Сербии).
For example, Bosnia and Herzegovina and Slovenia provided a quite detailed account of the existing and draft legal framework on biosafety, and in Albania a draft law is under preparation Например, Босния и Герцеговина и Словения представили довольно детальное описание существующего и разрабатываемого законодательства по биобезопасности, а также в Албании разрабатывается проект закона.
Half a decade later, the PCIJ, in its Advisory Opinion on Minority Schools in Albania (1935), warned that "the idea underlying the treaties for the protection of minorities" was to secure "living peaceably" alongside with the population. Пять лет спустя ППМП в своем Консультативном заключении о школах меньшинства в Албании (1935 год) предупредила, что «лежащая в основе договоров о защите меньшинств идея» состояла в том, чтобы обеспечить «мирную жизнь» населения.
The "principle of identical treatment in law and in fact" was reiterated by the PCIJ in the aforementioned Advisory Opinion on Minority Schools in Albania (1935), in the following terms: «Принцип одинакового правового и фактического режима» был подтвержден ППМП в вышеупомянутом Консультативном заключении о школах меньшинства в Албании (1935 год) следующими словами:
Only in Albania, Cape Verde, Uruguay and Viet Nam do One UN Funds account for more than 10 per cent of total country-level expenditures of the United Nations system. Только в Албании, Кабо-Верде, Уругвае и Вьетнаме доля фондов «Единая Организация Объединенных Наций» составляет более 10 процентов от общего объема расходов системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
This has helped increase the percentage of the population in Albania using the Internet from a mere 4.8 per cent in early 2006 to 60 per cent today - roughly two thirds of the population. В результате число пользователей Интернетом в Албании выросло с 4,8 процентов в начале 2006 года до 60 процентов в настоящий момент, что составляет примерно две трети населения.
With respect to Europe, 13 national projects with total expenditures of $700,000 were under implementation. These included in particular ASYCUDA projects in Albania and Gibraltar, and a project on enterprise development in Romania. В Европе осуществлялось 13 национальных проектов с совокупным объемом расходов 700000 долл. США, включая, в частности, проекты АСОТД в Албании и Гибралтаре и проект в области развития предпринимательства в Румынии.
At the request of Albania and Bosnia and Herzegovina, the Bureau and WGI decided at The Hague meeting to organize awareness-raising missions to both countries and to provide them with the necessary guidance for implementing the basic tasks under the Convention. По просьбе Албании и Боснии и Герцеговины Президиум и РГО в ходе гаагского совещания постановили организовать направление в обе эти страны миссий по повышению информированности и дать этим странам необходимые рекомендации относительно выполнения основных задач, предусмотренных Конвенцией.
Awareness-raising missions were organized, respectively, on 20 and 21 May 2009 in Albania and on 22 and 23 September 2009 in Bosnia and Herzegovina. Миссии по повышению информированности были проведены в Албании 20 и 21 мая 2009 года и в Боснии и Герцеговине - 22 и 23 сентября 2009 года.
Representatives from 15 member countries attended the session: Albania, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, France, Germany, Italy, Kazakhstan, Republic of Moldova, Russian Federation, Serbia, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. На сессии присутствовали представители следующих 15 стран-членов: Албании, Беларуси, Болгарии, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии, Германии, Италии, Казахстана, Республики Молдова, Российской Федерации, Сербии, Украины, Франции, Хорватии и Швейцарии.
Due to fast change of needs, Ministry of Health and PHI developed and drafted a new law on HIV/AIDS in Albania that was approved from parliament in July 2008. В связи с быстрым изменением потребностей Министерство здравоохранения и Институт общественного здравоохранения разработали новый законопроект по проблеме ВИЧ/СПИДа в Албании, который был утвержден парламентом в июле 2008 года.
In responding to providing special information for the needs of girls and boys, women and men, Communication - for - Behavioral Impact Plan was developed on prevention of HIV/AIDS in Albania, which started in 2009. В ответ на потребности в специальной информации для девочек и мальчиков, женщин и мужчин был разработан специальный план "Общение в целях изменения моделей поведения" (КОМБИ) для профилактики ВИЧ/СПИДа в Албании, осуществление которого началось в 2009 году.
In Albania, the implementation of the first legislative quota for women in the general parliamentary elections resulted in 16.4 per cent women being elected (up from 7 per cent in 2005). В Албании благодаря впервые примененной квоте, установленной для участия женщин во всеобщих парламентских выборах, доля победивших на выборах женщин составила 16,4 процента (по сравнению с 7 процентами в 2005 году).
Took note of the one-year programme extensions for Albania, Bangladesh, Cape Verde, Chad, Ghana, Mauritania, Myanmar, Somalia, South Africa, Ukraine and Viet Nam; Принял к сведению продление на один год программ для Албании, Бангладеш, Вьетнама, Ганы, Кабо-Верде, Мавритании, Мьянмы, Сомали, Украины, Чада и Южной Африки;
(a) Public Pre-school Education - is the first level of public education system in Albania (kindergartens); а) государственное дошкольное образование - это первый уровень государственной системы образования в Албании (детские сады);
Likewise, after the contacts established years ago with representatives of the Egyptian Embassy in Tirana, it was admitted that this community has no relevance with Egyptians and they recognize no Egyptian community in Albania. Кроме того, после установления контактов с представителями посольства Египта в Тиране несколько лет назад, прозвучало признание, что данная община не имеет никакого отношения к Египту, и посольство не признает никаких египетских общин в Албании.
(a) "Insight on the issue of Roma and Egyptian population in Albania"; а) публикация "К вопросу о проблеме рома и"египтян" в Албании";
Accordingly, while he understood that international conventions had primacy over domestic legislation in Albania, he would like to know whether there had been any comprehensive review of the extent to which the State party's domestic legislation was in conformity with its obligations under the Convention. Соответственно, хотя ему ясно, что международные договоры имеют в Албании приоритет над внутренним законодательством, он хотел бы знать, проводился ли когда-либо всеобъемлющий анализ того, в какой степени внутреннее законодательство государства-участника соответствует его обязательствам по Конвенции.
In connection with the relationship between private employment agencies and the Government, he clarified that eight private employment agencies approved and licensed by the Government worked in Albania. По поводу взаимоотношений между частными бюро по трудоустройству и правительством он поясняет, что в Албании действуют восемь частных бюро по трудоустройству, которые утверждены правительством и имеют государственную лицензию.
Foreign migrant workers involved in legal proceedings in Albania must cover associated costs since there were no State funds for the purpose. However, the courts were obliged to inform embassies or consulates of any proceedings involving one of their nationals. Иностранные трудящиеся-мигранты, участвующие в судебном разбирательстве в Албании, должны самостоятельно покрывать соответствующие издержки, поскольку в государственном бюджете такие расходы не предусмотрены; при этом судебные органы обязаны уведомить посольство или консульство страны гражданства соответствующих лиц о проводимом разбирательстве.
He acknowledged that protecting the rights of Albanian migrant workers depended not only on Albania but also on host countries, so that a dialogue needed to be established with, and the Convention promoted in, States that hosted Albanian migrants. Он признает, что защита прав трудящихся-мигрантов зависит не только от Албании, но и от принимающих стран, и подчеркивает необходимость налаживания диалога со странами, принимающими албанских мигрантов, и популяризации Конвенции в этих странах.
The Chairperson said that the Committee, having considered the reports of Albania, Senegal and Ecuador and adopted the related concluding observations and the list of issues concerning the second periodic report of Mexico, had met the objectives of its mandate. Председатель сообщает, что Комитет рассмотрел доклады Албании, Сенегала и Эквадора и принял заключительные замечания по этим докладам, а также список вопросов для обсуждения по второму периодическому докладу Мексики, и тем самым выполнил цели, предусмотренные его мандатом.