Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
Upon request, UNODC also provided individual lectures on the Convention to students from universities in Albania, Austria, the Czech Republic, France and Germany, and has supported other anti-corruption academic initiatives, for example in Indonesia in June 2014. УНП ООН по запросу выступало также с отдельными лекциями по вопросам Конвенции перед студентами университетов Австрии, Албании, Германии, Франции и Чешской Республики и оказало поддержку другим антикоррупционным академическим инициативам, например в Индонезии в июне 2014 года.
He was the accredited Ambassador of Cyprus to France, Italy, Austria, with concurrent accreditations to Spain, Portugal, Switzerland, Malta, Albania, Slovenia, Croatia, Slovakia, Liechtenstein, San Marino. Он был аккредитованным послом Кипра во Франции, Италии и Австрии при одновременной аккредитации в Испании, Португалии, Швейцарии, Мальте, Албании, Словении, Хорватии, Словакии, Лихтенштейне, Сан-Марино.
Obviously, unlawfully obtained proof was not acceptable, as had been emphasized by the Court in its judgment in the case concerning the Corfu Channel (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland v. Albania). Очевидно, что полученные незаконным путем доказательства не могут быть приняты к рассмотрению, что было подчеркнуто Судом в его постановлении по делу о проливе Корфу (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии против Албании).
Seven new grantees in Albania, Colombia, Egypt, Guatemala, Serbia, Thailand and Zimbabwe will work to address and prevent violence against women who face discrimination and exclusion. Семь новых грантополучателей в Албании, Гватемале, Египте, Зимбабве, Колумбии, Сербии и Таиланде будут работать в целях пресечения и предупреждения насилия в отношении женщин, страдающих от дискриминации и изоляции.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) recommended that Albania address gender stereotypes that perpetuate discrimination against women. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) рекомендовал Албании принять меры в отношении гендерных стереотипов, увековечивающих дискриминацию в отношении женщин.
UNCT recommended that Albania engage with the Special Rapporteur on adequate housing and seek support on implementing international standards so as to avoid forced evictions and migration, especially of the vulnerable Roma and Egyptian communities. СГООН рекомендовала Албании взаимодействовать со Специальным докладчиком по вопросу о достаточном жилище и заручиться поддержкой в деле выполнения международных стандартов во избежание насильственных выселений и миграции, особенно применительно к уязвимым общинам рома и египтян.
The Special Rapporteur on migrants recommended that Albania explicitly protect the principle that migrant children should not be subjected to detention, or in exceptional circumstances only, as a last resort and for the shortest period of time. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов рекомендовал Албании обеспечить прямую защиту принципа, в соответствии с которым дети-мигранты не должны подвергаться задержанию или могут задерживаться только в исключительных случаях в качестве крайней меры и на как можно более короткий период времени.
JS5 recommended that Albania allocate sufficient resources for the implementation of the Plan of Action on the Fight against Child Trafficking and the Protection of Child Victims of Trafficking. В СП5 Албании было рекомендовано выделить достаточные ресурсы для осуществления Плана действий по борьбе с торговлей детьми и защите детей - жертв торговли людьми.
JS4 recommended that Albania ensure the full participation and representation of persons with disabilities in the local and central governments and in the Office of the People's Advocate. В СП4 Албании рекомендуется обеспечить полное участие и представительство инвалидов в органах местного самоуправления и в центральном правительстве, а также в Канцелярии Народного адвоката.
It recommended that Albania protect citizens from forced evictions carried out without due process of law, and ensure that those lawfully evicted who would otherwise be homeless, are provided with adequate alternative housing. Она рекомендовала Албании защитить своих граждан от насильственного выселения, осуществляемого без надлежащего соблюдения процессуальных норм, и обеспечить лицам, которые выселяются на законных основаниях и могут при этом остаться бездомными, надлежащее альтернативное жилье.
AI recommended that Albania ensure that central government and local authorities implement legislation granting priority access to social housing to vulnerable groups and individuals, allocating housing without discrimination and according to transparent, fair and expeditious procedures. МА рекомендовала Албании обеспечить выполнение центральным правительством и органами местного самоуправления законодательных положений о предоставлении приоритетного доступа к социальному жилью уязвимым группам населения при выделении жилья без какой-либо дискриминации и с соблюдением принципов транспарентности, справедливости и оперативности.
In 2009, CoE-ECRI recommended that Albania step up the creation of new nursery schools so that Roma children could improve their knowledge of the Albanian language before starting primary school, and support the functioning of such schools. В 2009 году СЕ-ЕКРН рекомендовала Албании ускорить введение в строй новых детских садов, с тем чтобы дети рома могли улучшить свои знания албанского языка до начала обучения в школе, и оказать поддержку их работе.
In 2009, CoE-ECRI recommended that Albania ensure that each Roma family has access to decent accommodation, including through the connection of Roma settlement sites to electricity, drinking water, sewer and road networks. В 2009 году СЕ-ЕКРН рекомендовала Албании обеспечить доступ каждой семьи рома к достойным жилищным условиям, в том числе путем подключения мест проживания рома к электричеству и питьевой воде, а также проведения в этих местах канализации и дорожной сети.
Ms. Loew (Switzerland), speaking also on behalf of Albania, Iceland, Liechtenstein, New Zealand and Norway, said that those States supported the Human Rights Council but had abstained from the voting because of their procedural concerns. Г-жа Лев (Швейцария), выступая также от имени Албании, Исландии, Лихтенштейна, Новой Зеландии и Норвегии, говорит, что эти государства поддерживают Совет по правам человека, однако воздержались при голосовании в силу своих процедурных соображений.
There is on-going cooperation with neighbouring countries, such as Italy, for the inclusion of Albanian migrants in voluntary contributions schemes and informing them about payment deadlines in Albania. Продолжается сотрудничество с соседними странами, такими как Италия, по вопросам включения албанских мигрантов в систему добровольных взносов и информирования их об установленных в Албании сроках осуществления платежа.
Women in Albania have always shown interest in art, culture, and heritage over the years, through direct contribution or helping transmit cultural values to generations. Женщины в Албании всегда проявляли интерес к искусству, культуре и наследию прошлого, внося непосредственный вклад в передачу культурных ценностей из поколения в поколение или оказывая содействие этим процессам.
Country reports were included for the Russian Federation and various countries in South-Eastern Europe (Albania, Croatia, Greece, Romania, Serbia, Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Данные страновых докладов были включены в случае Российской Федерации и ряда стран Юго-Восточной Европы (Албании, бывшей югославской Республики Македония, Греции, Румынии, Сербии, Словении и Хорватии).
The Solutions Centre is involved with the SE4ALL mission and works closely with several ECE member states, recently responding to a request for assistance from the Regional Centres of Expertise on Education for Sustainable Development Albania. Центр технических решений участвует в осуществлении миссии УОВ и работает в тесном сотрудничестве с несколькими государствами - членами ЕЭК, недавно дав ответ на просьбу о предоставлении помощи, поступившую от регионального экспертного центра по образованию в интересах устойчивого развития Албании.
The Committee considered two Committee initiatives - on Albania and Ukraine - further to its operating rule 15, paragraph 2, as summarized in table 4 below. Комитет рассмотрел в соответствии с пунктом 2 правила 15 своих рабочих правил две инициативы Комитета - по Албании и Украине, которые кратко охарактеризованы ниже, в таблице 4.
Representatives of Albania, Azerbaijan, Georgia, Moldova, Serbia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine briefed the Committee on recent achievements in removing regulatory and procedural barriers to trade in their respective countries, and in fostering regional cooperation. Представители Азербайджана, Албании, бывшей югославской Республики Македонии, Грузии, Молдовы, Сербии и Украины кратко проинформировали Комитет о последних достижениях в области устранения регулятивных и процедурных препятствий на пути торговли в их соответствующих странах и в содействии развитию регионального сотрудничества.
It also made oral statements at sessions of the Human Rights Council, including on the universal periodic reviews of Albania, Chile, Romania and Zambia. Организация также делала устные заявления на заседаниях Совета по правам человека, в том числе в отношении универсальных периодических обзоров Албании, Замбии, Румынии и Чили.
UNODC, in collaboration with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), held two workshops in Albania in November 2012 with the participation of government officials, parliamentarians, women's groups and representatives of other civil society organizations. ЮНОДК в сотрудничестве со Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (ООН-Женщины) провело в Албании в ноябре 2012 года два практикума с участием правительственных должностных лиц, парламентариев, представителей женских групп и других организаций гражданского общества.
A prototype training which could be replicated in other countries was also organized in Albania during which women's groups' representatives worked to identify ten key recommendations for the Government that they considered important in addressing the impact of corruption on women. Кроме того, в Албании был организован показательный учебный курс, который может быть воспроизведен в других странах, в ходе которого представители женских групп выработали 10 ключевых рекомендаций для правительственных органов, представляющихся им важными для борьбы с воздействием коррупции на женщин.
I guess after you bombed the embassy in Albania, you lost the glasses and bleached your hair. Думаю, что после того, как ты взорвал посольство в Албании, ты перекрасил волосы и снял очки.
For the following 16 Parties (Albania, Azerbaijan, Belgium, Czech Republic, Estonia, Finland, France, Hungary, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Norway, Romania, Russian Federation, Slovakia, Ukraine) the Protocol entered into force on 4 August 2005. Для следующих 16 Сторон (Азербайджана, Албании, Бельгии, Венгрии, Латвии, Литвы, Люксембурга, Норвегии, Российской Федерации, Румынии, Словакии, Украины, Финляндии, Франции, Чешской Республики, Эстонии) Протокол вступил в силу 4 августа 2005 года.