Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албании

Примеры в контексте "Albania - Албании"

Примеры: Albania - Албании
The same applies to projects planned or being undertaken in Albania, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Hungary, Lithuania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Poland, Romania and the Russian Federation. Речь, в частности, идет о проектах, разработанных или начатых в Азербайджане, Албании, Армении, Венгрии, Грузии, Литве, бывшей югославской Республике Македонии, Польше, Российской Федерации и Румынии.
In April 1994, UNDP received from the United States Government a contribution of $3.5 million in support of improving border-crossing facilities and procedures primarily at selected locations in Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania and possibly Romania. В апреле 1994 года ПРООН получила от правительства Соединенных Штатов взнос в размере 3,5 млн. долл. США для поддержки пограничных объектов и совершенствования модернизации процедур, главным образом в отдельных пунктах Болгарии, бывшей югославской Республики Македонии, Албании и, возможно, Румынии.
The insistence of Albania on conditioning the return of the Federal Republic of Yugoslavia to the international organizations in whose activities it does not presently participate and the lifting of sanctions with the solution of the so-called question of Kosovo and Metohija is absolutely unacceptable. Настойчивое требование Албании о том, чтобы поставить возвращение Союзной Республики Югославии в международные организации, в деятельности которых она в настоящее время не участвует, и снятие санкций в зависимости от решения так называемого косово-метохийского вопроса является абсолютно неприемлемым.
With regard to Albania, the Union noted the Government's efforts to pursue democratic reform and called on it to continue that process, which the Union would support. Что касается Албании, то Союз отмечает усилия правительства, направленные на осуществление демократической реформы, и призывает его продолжать процесс, который Союз поддержит.
Elsewhere the quiet diplomacy of the Organization for Security and Cooperation in Europe has helped defuse tension in Ukraine and Albania; has nudged adversaries toward peace talks in Georgia, Moldova and Chechnya. В других точках "тихая дипломатия" Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе способствовала ослаблению напряженности на Украине и в Албании и подтолкнула противников к мирным переговорам в Грузии, Молдове и Чечне.
On the question of human rights in Albania, he reiterated that the resolutions adopted by various international and European bodies left no doubt as to the inference to be drawn on the matter. Что касается положения в области прав человека в Албании, то представитель Греции еще раз повторяет, что резолюции, принятые различными международными и европейскими органами, не оставляют никакого сомнения в том, каким образом следует квалифицировать это положение.
Maternal mortality rates in central and eastern Europe, apart from Romania and Albania, are about twice as high as the average for Europe as a whole. Уровень материнской смертности в Центральной и Восточной Европе, за исключением Румынии и Албании, примерно в два раза выше, чем в среднем по Европе.
The recent agreement on normalization of education in Kosovo and Metohija, which was commended internationally, including in Albania, shows that it is possible to resolve any issue through dialogue and by political means. Недавнее соглашение о нормализации положения в области образования в Косово и Метохии, получившее высокую оценку со стороны международного сообщества, в том числе Албании, свидетельствует о возможности решения любых проблем путем диалога и политическими средствами.
In his statement on the "situation of human rights in Kosovo", the representative of Albania presented a set of untrue and unfounded accusations and inaccurate data in a language alien to diplomatic communication. В своем заявлении о "положении в области прав человека в Косово" представитель Албании выступил с рядом голословных и беспочвенных обвинений и сфальсифицированных данных, преподнеся их в не подобающей для дипломатического общения форме.
Officials from Bosnia and Herzegovina, Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia have all expressed concern that a significant resettlement of Krajina Serbs in these areas could have a destabilizing effect on the region as a whole. Должностные лица из Боснии и Герцеговины, Албании и бывшей югославской Республики Македонии выражают обеспокоенность по поводу того, что значительное переселение краинских сербов в эти районы может оказать дестабилизирующее воздействие на регион в целом.
Requests for the installation of ASYCUDA have also been received from Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia (likely project initiation in October 1995) and Uganda (final negotiations currently under way). Просьбы о создании АУСВКУТД поступили также от Албании, бывшей югославской Республики Македонии (по всей вероятности, осуществление проекта будет начато в октябре 1995 года) и Уганды (в настоящее время ведутся заключительные переговоры).
In 1991-1992, two Eastern European countries were assisted in developing teaching and research projects in population, at the Mongolian National University and the University of Tirana in Albania, respectively. В 1991-1992 годах было оказано содействие двум восточноевропейским странам в разработке учебных и научно-исследовательских проектов в области народонаселения соответственно в Монгольском национальном университете и в Тиранском университете в Албании.
In south European countries (except the former Yugoslavia and possibly Albania, two countries for which data are not available), the increase began around 1980. В странах южной Европы (за исключением бывшей Югославии и, возможно, Албании, по которым данные отсутствуют) подобное повышение возраста началось приблизительно в 1980 году.
At its 1993 regular session, the Executive Board approved short-duration or "bridging" country programmes for Albania, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, as well as a supplementary funding programme for Romania. На своей очередной сессии 1993 года Исполнительный совет одобрил страновые программы краткосрочного или временного характера для Албании, Армении, Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана, а также программу дополнительного финансирования для Румынии.
Enforcement of sanctions had not only cut off one of Albania's key export markets but also destroyed or disrupted important supply channels for essential imports to the Albanian economy. Введение санкций не только отрезало Албанию от одного из ее основных экспортных рынков, но и привело к разрушению или нарушению важных каналов снабжения экономики Албании необходимыми импортными товарами.
Cooperation with the United Nations/UNDP offices in Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, the Russian Federation, Tajikistan and Ukraine has greatly facilitated UNICEF activities in these countries. Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций/отделениями ПРООН в Азербайджане, Албании, Армении, Беларуси, Грузии, Российской Федерации, Таджикистане и в Украине в значительной мере облегчили деятельность ЮНИСЕФ в этих странах.
The Greek minority expressed this stand openly two weeks ago during Albanian President Sali Berisha's visit to Greek minority villages in the south of Albania. Греческое меньшинство открыто заявило о своей позиции две недели назад во время визита албанского президента Сали Бериша в поселки, где проживает греческое меньшинство в южной части Албании.
We think that giving this seat to Albania after 40 years of membership in the United Nations would also be an encouragement to small countries to assume the responsibility incumbent upon them and commit themselves to safeguarding peace, security and world order. Мы считаем, что предоставление этого места Албании после 40-летнего пребывания в качестве члена Организации Объединенных Наций также побудило бы небольшие страны к проведению более ответственной политики и возложило бы на них ответственность за обеспечение мира, безопасности и порядка во всем мире.
Lastly, his Government rejected as totally false the allegations by the Belgrade authorities concerning the training of Albanians from Kosova in so-called "special camps" in Albania. ЗЗ. И наконец, его правительство отвергает в качестве абсолютно лживых заявления белградских властей о прохождении подготовки албанцами из Косово в так называемых "специальных лагерях" в Албании.
An important aspect of Albania's integration into the world economy was the implementation of different programmes of the European Union with non-member countries, especially with former socialist countries. Одним из важных аспектов интеграции Албании в мировое хозяйство является осуществление ряда программ Европейского союза, касающихся стран, не являющихся его членами, в особенности бывших социалистических стран.
Instead, political opponents and free-thinking journalists are persecuted and national minority members living in Albania, including Serbs and Montenegrins, have been denied their legitimate rights and subjected to various forms of intimidation. Вместо этого политические оппоненты и свободно мыслящие журналисты преследуются, а национальным меньшинствам, проживающим в Албании, в том числе сербам и черногорцам, отказано в их законных правах, и они подвергаются запугиванию в различных формах.
In recognition of Albania's current and near-term circumstances, the Administrator was authorized to allocate an additional $1.6 million to its fifth cycle IPF resources on an exceptional and one-time basis. Учитывая нынешнее положение Албании и ее ближайшие перспективы, Администратор был уполномочен в качестве исключения выделить на разовой основе дополнительные средства в размере 1,6 млн. долл. США в рамках ее ресурсов пятого цикла.
United Nations inter-agency missions led by UNDP have already visited Uzbekistan and Kazakhstan in preparation for donor meetings on the social sector reforms in these countries and the NATCAP exercise was successfully launched in Albania. Проведенные под руководством ПРООН межучрежденческие миссии Организации Объединенных Наций уже посетили Узбекистан и Казахстан в рамках подготовки совещаний доноров, посвященных реформам социального сектора в этих странах, и в Албании были успешно развернуты мероприятия по линии НОПТС.
The present report provides the additional information requested in Governing Council decision 93/23 and supplements the information provided by the Government of Albania (see annex). Настоящий доклад, в котором содержится дополнительная информация, испрошенная в решении 93/23 Совета управляющих, призван дополнить информацию, представленную правительством Албании (см. приложение).
The application of these criteria in the case of Albania is outlined in the annex to the present document. Информация о положении в Албании, охарактеризованном на основе этих критериев, приводится в приложении к настоящему документу.