Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
Some folks might not respect that anymore, but... У некоторых людей это уже конечно не вызывает уважения, но...
I can't take this seriously anymore. Да потому что не могу уже серьезно это воспринимать.
No one I know writes letters anymore. Из тех, кого я знаю, уже никто не пишет письма.
And speaking of not being your secretary anymore... И говоря о том, что я уже не секретарь...
Which means he may not be on Oahu anymore. А это значит, что его, возможно, уже нет на Оаху.
Dear all, nobody wears hats in Italy anymore. Так что, синьоры, в Италии уже не носят шляпы.
He couldn't fight it anymore. Он уже не мог это от себя скрыть.
I wasn't drunk... anymore. Ж: Я не была пьяная... уже.
But that's clearly not appropriate anymore. Но сейчас, как выясняется, это уже неуместно.
In general only three samples are needed as the retaining of one sample by the laboratory is not needed anymore. Вообще достаточно трех образцов, поскольку уже не существует требования о хранении одного образца в лаборатории.
I don't even care about the money anymore. Меня уже и миллионы не волнуют.
Latin is not a language people understand anymore. Нынче народ уже не воспринимает латынь.
Nobody says "blog" anymore, John. Уже никто не говорит "блог", Джон.
None of this matters to me anymore Для меня всё это уже не важно.
He doesn't travel anymore these days... and he uses me in his act. Сейчас он уже никуда не ездит... и использует меня для своих представлений.
I don't know that people really say that anymore. По-моему, так уже никто не говорит.
I can't really tell anymore. Теперь я уже и не могу сказать.
Your brother says you don't answer the phone anymore. Даже к телефону уже не подходишь.
Most days I feel like no one's even looking for her anymore. Зачастую мне кажется, что никто ее уже не ищет.
He won't be proud of her anymore. Он уже не сможет ею гордиться, как раньше, а она этого не вынесет.
Here I thought nothing could surprise me anymore. А я ведь думала, что ничто уже не сможет меня удивить.
Suddenly, she's not scary anymore. И, внезапно, она уже не такая страшная.
None of those things exist anymore. Ничего из этого уже в природе не существует.
No one I know buys CDs anymore. Никто из тех, кого я знаю, уже не покупает компакт-диски.
It wasn't about fair distribution of information anymore. Уже давно и речи не было, чтобы справедливо распоряжаться информацией.