There just aren't any faces like that anymore. |
Таких лиц больше уже нет. |
Not so bad anymore. |
Уже не так плохо. |
You're not 78 anymore. |
Вам уже не 78. |
It's not funny anymore! |
Вот это уже совершенно не смешно! |
Not anymore, chief! |
Уже нет, шеф. |
And you are not a young man anymore. |
Вы уже не молоды. |
You aren't scared of getting fat anymore? |
Уже не боишься растолстеть? |
You're not mad at me anymore? |
А, уже не обижаешься? |
I'm not your girl anymore. |
Я уже не твоя подружка. |
I'm not a young woman anymore. |
Я уже не девочка. |
But now I don't need that anymore. |
Но мне уже не надо. |
I don't know anymore. |
Я уже ничего не знаю. |
And I don't even remember it anymore. |
Другую я уже не помню. |
They're not kids anymore. |
Они уже не дети. |
It's not an issue anymore. |
Это уже не нужно. |
He's not anymore. |
А теперь уже нет. |
I'm not that lawyer anymore. |
Я уже не тот адвокат. |
Not anymore, you're not. |
Теперь уже не простой. |
No, we're not a thing anymore. |
Мы уже не вместе. |
Not anymore, she quit. |
Уже нет, уволилась. |
There's just no integrity anymore. |
Доверять уже в мире некому. |
I don't think I am anymore. |
Думаю, уже нет. |
But I'm not a boy anymore. |
Но я уже не ребёнок. |
They don't build 'em like this anymore. |
Больше таких уже не строят. |
I am - I'm not that girl anymore. |
Я-я уже не та девочка |