That word has no meaning anymore. |
Это слово уже ничего не значит. |
I don't even know anymore, text me later. |
Я уже даже не знаю, напиши мне потом. |
Jess, you could hardly call them sneakers anymore. |
Джесс, они уже даже на кроссовки не похожи. |
It's not dear old Mum anymore. |
Это уже не старая дорогая мамочка. |
I don't need the drugs anymore, I can paint without it. |
Мне уже не нужны наркотики, я могу рисовать без них. |
They're just not part of the 1% anymore. |
Просто теперь они уже не богачи. |
I can't feel my legs anymore. |
Я уже ног под собой не чувствую. |
I don't have access to the city network anymore. |
У меня уже нет доступа к городской сети. |
Someone who doesn't smoke anymore. |
Того, кто уже навсегда бросил курить. |
I can't even remember the original lyrics anymore. |
Уже даже и не помню, как она звучит в оригинале. |
At least he's not around anymore. |
По крайней мере, его уже нет рядом. |
I mean, she's not a baby anymore. |
То есть, она уже не маленький ребенок. |
I'm not certain I can feel anger anymore, Michel. |
Я уже не уверена, что еще могу злиться, Мишель. |
But I just don't know about my own anymore. |
Но я уже не знаю, хватит ли сил у меня. |
Won't be an indentured servant anymore. |
Ты не будешь уже больше наемным работником. |
It's like I'm not even the sheriff anymore. |
Как будто я уже не шериф. |
When he did come out... he wasn't a boy anymore. |
А когда он вышел, это был уже не мальчишка. |
They weren't little kids having sleepovers anymore. |
Они уже не были детьми, устраивающими ночевки. |
I guess I'm too old for that sort of nonsense anymore. |
Все же, думаю, я уже слишком стар для такой чепухи. |
Well, we're not in the third grade anymore. |
Да.Ну мы уже не в З классе хорошо. |
You're not my boss anymore. |
Ты теперь уже не мой босс. |
She wants to help Frank now that he's not drinking anymore. |
Она хочет помочь Фрэнку, потому как он больше уже не пьет. |
Well, you're not the only girl at the table anymore. |
Что ж, теперь ты уже не единственная девочка за столом. |
We're not children anymore, Nancy. |
Мы уже не дети, Ненси. |
Like I told you, I just can't put up with her attitude anymore. |
Как я вам уже говорила, мы больше не можем терпеть ее поведение. |