| That word has no meaning anymore. | Это слово уже ничего не значит. |
| I don't even know anymore, text me later. | Я уже даже не знаю, напиши мне потом. |
| Jess, you could hardly call them sneakers anymore. | Джесс, они уже даже на кроссовки не похожи. |
| It's not dear old Mum anymore. | Это уже не старая дорогая мамочка. |
| I don't need the drugs anymore, I can paint without it. | Мне уже не нужны наркотики, я могу рисовать без них. |
| They're just not part of the 1% anymore. | Просто теперь они уже не богачи. |
| I can't feel my legs anymore. | Я уже ног под собой не чувствую. |
| I don't have access to the city network anymore. | У меня уже нет доступа к городской сети. |
| Someone who doesn't smoke anymore. | Того, кто уже навсегда бросил курить. |
| I can't even remember the original lyrics anymore. | Уже даже и не помню, как она звучит в оригинале. |
| At least he's not around anymore. | По крайней мере, его уже нет рядом. |
| I mean, she's not a baby anymore. | То есть, она уже не маленький ребенок. |
| I'm not certain I can feel anger anymore, Michel. | Я уже не уверена, что еще могу злиться, Мишель. |
| But I just don't know about my own anymore. | Но я уже не знаю, хватит ли сил у меня. |
| Won't be an indentured servant anymore. | Ты не будешь уже больше наемным работником. |
| It's like I'm not even the sheriff anymore. | Как будто я уже не шериф. |
| When he did come out... he wasn't a boy anymore. | А когда он вышел, это был уже не мальчишка. |
| They weren't little kids having sleepovers anymore. | Они уже не были детьми, устраивающими ночевки. |
| I guess I'm too old for that sort of nonsense anymore. | Все же, думаю, я уже слишком стар для такой чепухи. |
| Well, we're not in the third grade anymore. | Да.Ну мы уже не в З классе хорошо. |
| You're not my boss anymore. | Ты теперь уже не мой босс. |
| She wants to help Frank now that he's not drinking anymore. | Она хочет помочь Фрэнку, потому как он больше уже не пьет. |
| Well, you're not the only girl at the table anymore. | Что ж, теперь ты уже не единственная девочка за столом. |
| We're not children anymore, Nancy. | Мы уже не дети, Ненси. |
| Like I told you, I just can't put up with her attitude anymore. | Как я вам уже говорила, мы больше не можем терпеть ее поведение. |