Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
That word has no meaning anymore. Это слово уже ничего не значит.
I don't even know anymore, text me later. Я уже даже не знаю, напиши мне потом.
Jess, you could hardly call them sneakers anymore. Джесс, они уже даже на кроссовки не похожи.
It's not dear old Mum anymore. Это уже не старая дорогая мамочка.
I don't need the drugs anymore, I can paint without it. Мне уже не нужны наркотики, я могу рисовать без них.
They're just not part of the 1% anymore. Просто теперь они уже не богачи.
I can't feel my legs anymore. Я уже ног под собой не чувствую.
I don't have access to the city network anymore. У меня уже нет доступа к городской сети.
Someone who doesn't smoke anymore. Того, кто уже навсегда бросил курить.
I can't even remember the original lyrics anymore. Уже даже и не помню, как она звучит в оригинале.
At least he's not around anymore. По крайней мере, его уже нет рядом.
I mean, she's not a baby anymore. То есть, она уже не маленький ребенок.
I'm not certain I can feel anger anymore, Michel. Я уже не уверена, что еще могу злиться, Мишель.
But I just don't know about my own anymore. Но я уже не знаю, хватит ли сил у меня.
Won't be an indentured servant anymore. Ты не будешь уже больше наемным работником.
It's like I'm not even the sheriff anymore. Как будто я уже не шериф.
When he did come out... he wasn't a boy anymore. А когда он вышел, это был уже не мальчишка.
They weren't little kids having sleepovers anymore. Они уже не были детьми, устраивающими ночевки.
I guess I'm too old for that sort of nonsense anymore. Все же, думаю, я уже слишком стар для такой чепухи.
Well, we're not in the third grade anymore. Да.Ну мы уже не в З классе хорошо.
You're not my boss anymore. Ты теперь уже не мой босс.
She wants to help Frank now that he's not drinking anymore. Она хочет помочь Фрэнку, потому как он больше уже не пьет.
Well, you're not the only girl at the table anymore. Что ж, теперь ты уже не единственная девочка за столом.
We're not children anymore, Nancy. Мы уже не дети, Ненси.
Like I told you, I just can't put up with her attitude anymore. Как я вам уже говорила, мы больше не можем терпеть ее поведение.